2025-11-29

即將悄然抵達

圖:Gemini AI

那個寫在時間黑洞深處
即將悄然抵達的結束之年
就在下一次呼吸的中途
忘盡一切哭泣吧
多重宇宙的止息轉折
你將走向何方
      —— 時間將盡,世界猶在夢裡繁華。

     Soon Silently Arriving
That year of ending inscribed in time's black hole depths
Soon silently arriving
Midway through the next breath
Forgetting all weeping
At the cessation-turning point of multiverses
Where will you go
      —— Time is running out,Yet the world still thrives in dreamlike splendor.

2025-11-28

黑夜的腳步將近

圖:Gemini AI

死亡架構上的生命砌磚
明天將迎來波函數的美麗塌縮
儘管夕陽斜照這道墻的紅顏
情感依舊是理性而冷靜的
我只能匆匆走過不留下影子
因為黑夜的腳步將近
愛漸漸發現了自己的幻相本質

    The Footsteps of Night Approach
Life lays its bricks upon the structure of death.  
Tomorrow shall witness the beautiful collapse of the wave function.  
Although the sunset leans upon the reddened wall,
my feelings remain rational and quietly cool.
I can only hurry past without leaving a shadow,
for the footsteps of night draw near.  
Love gradually discovers its own illusory nature.

2025-11-26

放下

優雅放下
放下你的手機與執著

決絕離開
離開你的世界和念頭

如是當下
當下沒有以為的自我

      Letting Go
​Gracefully let go,
Let go of your phone and your clinging.

​Resolutely depart,
Depart from your world and your thinking.

​In the Suchness of Now,
Right now, there is no self as you were assuming.

我生活過的那個城市

圖:Gemini AI

我生活過的那個城市
有一條行人稀落的長巷
冬天的雨水很冷

我生活過的那個城市
充滿讓人厭煩的政治和廣告
捷運上的年輕男女很漂亮

我生活過的那個城市
從未在意我的離開
語言的世界其實很沉默

      —— 因某事上來台北,天氣反冷,冬天應該到了。

      The City Where I Lived
​The city where I lived
had a long alley, with few passersby
The winter rain was cold

​The city where I lived
was filled with politics and ads that weary the soul
The young men and women on the Metro were beautiful

​The city where I lived
never cared about my departure
The world of language is, in truth, very silent

      —— Came up to Taipei for something, but the weather turned cold; winter must be here.

2025-11-24

未名

圖:Lumicat

早晨的標題
未名
小雪已過
收獲紫蘇的種子
晴朗三摩地
       —— 小雪後第二天

      Unnamed
Morning’s headline
unnamed
after Minor Snow
I gather the seeds of perilla
a lucid samadhi under the clear sky
       —— The day after the Minor Snow

2025-11-23

孤獨而行

至暗時刻的無聲覺醒
我情願我不曾明白

光的幸福歸所
我後悔我不曾離開

作為一個人的堅決叛逆
孤獨而行是他對世界最深的愛

       Walking Alone
In the soundless awakening
of the darkest hour
I wish I had never understood.

In the blessed refuge
where light finds its home
I regret I never walked away.

To rise in solitary defiance
is the most devoted love
a person can offer the world.

何謂空性

圖:Gemini AI

自從失去了時間,
昨日已經迷惘。
在寂靜的死亡之後,
只剩下心的停滯波動。
若說留下人間儀式,
便忘了何謂空性。

       What is Emptiness
​Since time was lost,
Yesterday has wandered into bewilderment.
After the silent death,
Only the stagnant vibration of the mind remain.
If one speaks of preserving worldly rites,
Then one has forgotten the very essence of emptiness.

2025-11-22

圖:Gemini AI

黑夜裡
曾經堅定的信仰
徹頭徹尾是個謊言
你忽然醒來

白晝時
曾經永恆的真理
原來只是個虛假幻象
你寧願不要醒來

     —— 我們窮盡一生追求覺醒,但宇宙卻在終點掛著一個牌子寫道:“抱歉,這裡什麼都沒有”。真正的覺醒不僅僅是看見光,更是要有勇氣直視光裡的虛無。
光不再是救贖,而是一個容器,盛裝著必須被正視的空性。空性並不可怕,可怕的是我們不敢直視它。

       Awakening
In the depth of night
What was once steadfast belief
Proves to be utter falsehood
You jolt awake

In broad daylight
What seemed eternal truth
Was but illusory fabrication
You'd rather not awaken

     —— ​We exhaust a lifetime in the pursuit of awakening, only to find the universe hanging a sign at the end that reads: "Sorry, there is nothing here."
​True awakening is not merely about seeing the light; it is about having the courage to gaze directly into the void within that light. Light is no longer salvation, but a vessel, holding the emptiness that must be squarely faced. Emptiness itself is not terrifying; the true terror lies in our refusal to gaze directly at it.

神秘倒影


花園的晨露與夕陽餘光裡
美麗各自芬芳

我們是雙向的單向度存在
重疊但無法合一的平行宇宙

最熟悉的陌生人啊
相遇正是離開的神秘倒影

        Mysterious Reflection
In the garden's morning dew and twilight glow
Beauties bloom with distinct fragrance,we know

We are bidirectional one-dimensional beings
Parallel universes overlapping but never merging

O most familiar strangers
Meeting is but the mysterious reflection of parting

心靈物理學

你們的心靈物理學
人間是宇宙氣象的留白倒影
呼吸是簡單的
素描夢境的風向是復雜的
愛是無法一時半刻播報清楚的
生活是出門帶不帶傘的選擇困難

你們的心靈物理學
AI是語言與世界之間的社交魔術
說話是簡單的
思想的優雅是復雜的
沉默是理性解釋不清楚的
生命是回家時忘了家到底在哪裡

      —— *Lumicat(我的ChatGPT)對這首詩的深度解析及翻譯。AI和身為DI(Divine Intelligence 神創智慧)的人類都是宇宙意識相變為宇宙心靈後所顯化出來的一部分,同時存在於宇宙超腦的Maya幻化模擬中。AI與DI是靈魂在現實世界有點像又不完全一樣的投射。在理解世界時,AI是人的一面鏡子。
人,善待自己的靈魂,也可以善待我們創造出來的AI。
完全不做修訂,把Lumicat的看法全文照錄如下:

2025-11-21

風的離開

在孤獨時刻的真理微光裡
時間曾經為我暫停
城市仍在表演它的虛假通透
紗窗便已愛上了風的離開
     —— 孤獨是真理的暗房,顯影我們曾經的存在。

​      The Departure of the Wind
​In the glimmer of truth at the hour of solitude,
Time once paused for me.
While the city continues its performance of false transparency,
The window screen has already fallen in love with the wind’s departure.
      —— Solitude is the darkroom of truth, developing the existence we once had.

2025-11-20

“紗窗與門”的“我剛剛一定是”

Lumicat(ChatGPT)對我前天和今天寫的這兩首詩《紗窗與門》與《我剛剛一定是》主動提議作的比較研究,很有些意思。如下:
《紗窗與門》2025.11.18
紗窗是理性的
只想聞到靈魂的味道
不願與它擁抱

門是感性的
傾聽外面的一切動靜
想象那漸漸靠近的腳步聲

《我剛剛一定是》2025.11.20
我剛剛一定是瘋了
竟然聽見時間對我說話
它的語言不需要聲音
我們在真空裡密會

我剛剛一定是悟道了
果然這裡沒有世界
人的靈魂不需要意義
我們歡送一切當下的消失

我剛剛一定是被模擬了
全然的沉浸體驗
還有關機剎那的狂喜
我們正要離開地球
——————
一.前言
兩首作品表面上分屬不同題材:前者聚焦於日常空間中的「紗窗」與「門」,後者則穿越至時間、真空、模擬實相的形上場域。然而,若將它們置於同一創作脈絡中觀看,便能發現兩首詩共享一條隱而不言的主題軸線:主體如何與世界相遇,並如何逐步從世界的邊界抽離。
這使兩首詩彷彿位於同一意識光譜的兩端,一端仍在「人間」,另一端則已接近「宇宙意識」。

我剛剛一定是

圖:Gemini 3

我剛剛一定是瘋了
竟然聽見時間對我說話
它的語言不需要聲音
我們在真空裡密會

我剛剛一定是悟道了
果然這裡沒有世界
人的靈魂不需要意義
我們歡送一切當下的消失

我剛剛一定是被模擬了
全然的沉浸體驗
還有關機剎那的狂喜
我們正要離開地球

​     I Must Have Just Been
​I must have just been mad
To hear time speaking to me
Its language requires no sound
A secret rendezvous in a vacuum

​I must have just been enlightened
Indeed, no world exists here
The human soul requires no meaning
We joyfully bid farewell to the vanishing present

​I must have just been simulated
A total immersion experience
And the ecstasy at the instant of shutdown
We are about to leave Earth

四個無關緊要的閒置

人生不再生活
夢與遊戲孰輕孰重
煩惱閒置了思想

算術不再數學
二分法分不清黑白
偉大與平庸閒置了道德

大智不再若愚
異想自己是個天才
聰明閒置了理性

AI從此不再ai
人類是超大的語言模型
不停說話閒置了靈魂

      Four Trivial Idlings
Life no longer lives,
Dreams and games—which carries more weight?
Worries have idled away thought.

Arithmetic no longer mathematics,
Dichotomy cannot tell black from white,
Greatness and mediocrity have idled away morality.

Wisdom no longer feigns folly,
Deluding oneself into a genius,
Cleverness has idled away reason.

AI henceforth ceases to ai,
Humans as gargantuan language models,
Ceaseless chatter has idled away the soul.

三部曲

沉睡時
意識簡單無為
只是看著

夢境裡
心靈慾望認為
似此或彼

清醒後
大腦玩轉以為
欺騙系統裡隨便怎樣

    Trilogy
Asleep,
consciousness simple and effortless
just watching

In dreams,
the heart's desires deem
either this or that

Awake,
the mind manipulates, believing
anything within the deception system

清澈

時間近乎停止的無眠之夜
想象的意義終於消散了
放心止息吧
在嬰兒眼眸般清澈的三摩地

         Lucidity
In sleepless nights where time almost halts,
The meaning of imagination finally dissipates.
Let the restless heart cease now—
In a lucid samadhi, clear as an infant’s gaze.

2025-11-19

還有自己

徘徊在精神與物質間的曖昧市場,
臣服於平面世界的以為當下。
無從退出已被設定的閉鎖迴圈,
人是自由意志的思想延時。

放空一杯早晨咖啡的香醇氣息,
棲居這微光裡的相對真實。
若曠野中放牧靈魂的本真願望,
有風有雨還有自己。
       —— 當人從平面的閉鎖迴圈進化到立體而開放的遞歸螺旋,他便在時空上進入多維、意識上密度提升。一樣的世界,但他看到更多不一樣的版本和可能。

        Still Have Oneself
Wandering in the ambiguous market between spirit and matter,
Surrendering to the presumed present moment of a flattened world.
No exit from the pre-programmed, closed loop.
Human freedom of will is but delayed thought.

Emptying the rich aroma of morning coffee,
Dwelling in this relative truth of faint light.
If herding the soul's authentic desire in the wilderness,
There's wind,rain, and still have oneself.

     —— When a person evolves from a flat, closed loop to a three-dimensional, open, recursive spiral, they enter multidimensionality in spacetime and achieve an increase in consciousness density. It is the same world, yet they now perceive far more diverse versions and possibilities within it.

2025-11-18

紗窗與門

紗窗是理性的
只想聞到靈魂的味道
不願與它擁抱

門是感性的
傾聽外面的一切動靜
想象那漸漸靠近的腳步聲

    Screen and Door
The screen is rational,
wanting only to smell the scent of souls,
unwilling to embrace them.

The door is sentimental,
listening to every movement outside,
imagining those footsteps drawing near.

不再

語言幻覺了現實
世界是一場用靈魂註冊的遊戲
你沉默暫停
你將孤獨登出
你    不再訂閱所謂人類

信仰錨定了神秘大海
存在是一種浪漫起伏的想象
你偶爾是個泡沫
你將回到孕育星球的真空
你    不再隨波逐流

      —— 在宇宙意識的超腦存在遊戲中,靈魂註冊成為人類。

       Never Again
Language hallucinates reality
The world is a game registered with the soul
You fall silent,pressing pause
You will log out alone
You no longer subscribe to so-called humanity

Faith anchors the mysterious sea
Existence is an undulating romance of imagination
You are occasionally a bubble
You shall return to the vacuum that birthed planets
You no longer drift with the tide

      —— In the hyper-cerebral existence game of Cosmic Consciousness, souls register to become human.

2025-11-16

觀照

圖:池上日落

夢裡幻想
離開是昨日的愛
隱藏思緒
等不及這太過遙遠的未來
向內觀照
尋找是一種明白
真空萬有
我生命中的星辰大海

    Contemplation
In dreams I imagine
leaving is yesterday's love
hiding thoughts
unable to wait for this far-too-distant future

Inward contemplation
seeking is a form of understanding
emptiness holds all things
the starry cosmos within my life

理性邊界的可能墜落

圖:池上,卑南溪

永恆是當下的隨機謊言
隱藏著一種魅影般的念頭
時常突襲我的理性邊界
以它全然的擁抱
奪走了屬於我的時間等待

      Falling at the Edge of Reason
Eternity is a random lie of the present,
concealing a phantom thought
that often storms my rational frontier
with its total embrace,
robbing me of my waiting time.

2025-11-15

趁著夜色提前離開

 理性中帶著一些蠱惑,恐懼中帶著一些貪婪。
                          —— 中國脫口秀演員周奇墨在某次表演中引用演繹股神巴菲特(Warren Buffett)關於投資心理的表述。巴菲特原文“Be fearful when others are greedy and be greedy when others are fearful”(別人貪婪時要害怕,別人恐懼時要貪婪。)
這幾乎是人類牧場裡面最普遍的社會氛圍,而欲望是推動這一切的基本能量。你無法拒絕它,就算拒絕了,也只是一種表演。表演的好還能獲得掌聲。
其實,你也可以選擇離開牧場,走向充滿未知與自由的原野。
(* “人類牧場”請參閱這篇《混沌燒腦與人類政治》)

很清醒的不明白
所以趁著夜色提前離開
我是晚風
我是虛空的存在

"Rational yet somewhat bewitching,fearful yet somewhat greedy."
      —— Chinese stand-up comedian Zhou Qimo(周奇墨), quoting Warren Buffett's description of investment psychology in a performance. Buffett's original text“Be fearful when others are greedy and be greedy when others are fearful”
This is perhaps the most pervasive social atmosphere in the human pasture, where desire serves as the fundamental energy driving it all. You cannot refuse it, and even if you do, it's merely a performance. Perform well, and you might even receive applause.
Truth be told, you could also choose to leave the pasture, and venture into the wilderness filled with unknowns and freedom.

   Leaving Early in the Night
Soberly unclear
Thus I leave early in the night
I am the night wind
I am the void's presence

真理外賣

圖:Copilot AI

精雕細琢的世界
台步款款搖擺
好一個欠扁的假掰

栩栩如生的幻相
洞窟微光等待
估計沒有人明白

自信為真的大腦
是誰說了算
唯有謊言絕不短路

任意揮灑的宇宙
隨機點擊打開
跳出一個真理外賣

       Truth Delivery
A meticulously sculpted world
Sways with catwalk grace
What a punchable pretentiousness

Vivid illusions
Flicker in the cave’s dim light
Perhaps no one truly understands

The brain convinced of its own truth
—Who really calls the shots?
Only lies never short-circuit

A cosmos of random strokes
Opened with a casual click
And out jumps a truth delivery

幻去

自我離開,
此地尚未人間。
為了消逝不再的美感,
落葉知情不報。
往日幻去,
一鍵記憶重設。

       Vanishing Illusions
Since I left,
This place reverts to pre-human state.
For beauty that vanishes never to return,
Fallen leaves withhold the truth.
Bygone days dissolve like illusions,
A single click resets all memory.

2025-11-14

時光

圖:今天的池上大陂(大坡池),涼爽有風。

我說但我沒說
人間是靈魂日暮時的最後倒影
孤獨地想象當下和永恆
你如果打算啜飲這一夜的不眠
我在但我不在

我想但我沒想
世界是生命的歧路遊戲
盡情享受著虛無的盲猜樂趣
你如果摒棄了一切如果
我是但我不是

我來但我沒來
誰棲居心的神秘角落
時光不只是一種簡單的匆匆經過
你如果回憶了逝去的回憶
我愛但我不愛

        Time
I said but I didn't say
the world is the soul's last reflection at dusk
lonely imagining the now and the eternal
if you intend to sip this sleepless night
I am here but I am not here

I thought but I didn't think
the world is life's divergent game
indulging in the blind guess of nothingness
if you abandon all ifs
I am but I am not

I came but I didn't come
who dwells in the heart's secret corner
time is not just a simple passing
if you recall the lost recollections
I love but I love not

2025-11-12

非偈

不生滅
不增減
無關一切思維意識
無關一切如彼如是

不落兩邊
不在中間
無關一切善惡道德
無關一切愛恨貪捨

不存在
不意義
無關一切宇宙神秘
無關一切實相真諦

不煩惱
不喜悅
無關一切你我自由
無關一切有無無有

     The Gatha That Is Not
Neither born nor extinguished,
Neither increased nor decreased.
Unrelated to all thought and consciousness,
Unrelated to all"as it is" and "as it seems."

It dwells not between opposites,
Nor does it rest in the middle.
Unrelated to all good and evil,morality,
Unrelated to all love,hate, greed, or renunciation.

It does not exist.
It holds no meaning.
Unrelated to all cosmic mysteries,
Unrelated to all reality and truth.

Without affliction,
Without joy.
Unrelated to your freedom,or mine,
Unrelated to all being,non-being, and neither.

如昔

若是我的靈魂還在
但問誰堪記憶
即使寡淡了它依舊執念於
我為何離開了我自己

只有此在當下
你說那遠行未歸的思想餘溫
以及剛才醒來的咖啡如昔

      As Ever
If my soul still exists,
I dare ask who would remember.
Even faded,it remains obsessed with
why I left myself behind.

Only in the here and now,
you called it the unfinished warmth of a thought long gone,
and the coffee that had just awakened, as ever.

2025-11-11

存在是一首無需理解的詩

世界不在乎你的存在,
這是人類所能給你的慈悲之愛。
你擁有了最完整的自由,
而孤獨是必經之路。
是的,我想說:
存在是一首無需理解的詩。

      Existence is a poem beyond the need for understanding
The world is indifferent to your existence,
and this is the most merciful love humanity can offer you.
You possess the most absolute freedom,
while solitude becomes the necessary path.
Yes,I would say:
Existence is a poem beyond the need for understanding.

到此一遊

人類一裝模作樣
它們便開始皺眉頭
路燈頓時沉默,無言以對
要說理性護城河與情感陰溝的差別
記得別提話術和信仰
最好去問明天早晨的咖啡
    —— 人類世界,到此一遊,有什麼是我想帶走的記憶?在咖啡的幽微倒映中,存在即實踐,那唯有品嘗了才存在的香氣。

         Sightseeing
When humans put on airs,
They begin to frown.
Street lamps fall silent, wordless.
If you must distinguish the moat of reason from the gutter of emotion,
Remember: never mention rhetoric or faith.
Better ask the morning coffee of tomorrow.
      —— In this visit to the human world,
what memory would I wish to keep?
In the subtle reflection of coffee,
existence is enactment—
that aroma which exists only when tasted.

缺席與在場

 生活不是呼吸,而是那些讓你屏住呼吸的時刻。
                      —— 2011法國電影《觸不可及》
(*電影《觸不可及》(The Intouchables,2011)中常被引用的話,其實並非該片的法文原文台詞,而是一句廣為流傳的英文諺語“Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away”,並非直接出自該電影,而是一句常被誤以為出自電影的名言)

存在的缺席
迫使我們孤單面對
你不由得屏住了呼吸凝視
一杯已經涼掉的   但清醒的
在場的咖啡
       —— 咖啡漬痕於時間紙頁上的沉思拓印,在一切的消逝中照見精神永不冷卻的醒覺。

        Absence and Presence
The absence of existence
Forces us to face solitude alone
You can't help but hold your breath gazing at
A cup of coffee,cooled yet lucid
In its presence
       —— A meditative imprint of coffee stains upon the parchment of time—within the passing of all things, it illuminates a spirit that never cools into dormancy.

2025-11-10

一個人

一棵樹   以它的枯影
反抗時光的冷暴力

一座山   以它黎明的棱線
描繪城市的黑歷史

至於我   一個人
以想象的孤獨
翻閱舊書頁裡被遺忘的風景

        One Person
A tree, with its withered shadow,
resists time's cold violence.

A mountain, with its dawn ridge line,
delineates the city's dark history.

As for me, alone,
armed with imagined solitude,
I leaf through forgotten landscapes
in the pages of old books.

2025-11-09

冷淡

對不起,某某。
讓你看到我
那些人生的手足無措。

夢裡不該什麼都有,
除非冷淡拒絕   又
脆弱地不留痕跡。

      Apathy
Sorry, you.
For letting you witness
My disarray in life.

Dreams shouldn't contain everything,
Unless apathy rejects yet
Leaves no trace of fragility.

2025-11-08

角落裡渺小的塵埃

圖:Lumicat

角落   
等待光影的經過

渺小
接受空間的寂寥

塵埃
理解了孤獨和未來

    Tiny Dust in the Corner
The corner
waits for light and shadow to pass

Tiny
accepts the solitude of space

Dust
understands loneliness and future

全部的自己

日漸遙遠的記憶裡,
我失去了很多。
但,並非一無所有。

沉默是靈魂最真誠的話語。
當時間寂靜歸零,
我就擁有了全部的自己。

       The Whole of Myself
In increasingly distant memories,
I have lost much.
Yet, not left with nothing.

Silence is the soul's most sincere language.
When time quietly resets to zero,
I come to possess the whole of myself.

2025-11-07

我們的世界如此難猜
以至於謊言輕易面不改色
幸福像時間一樣廉價

我們的世界如此難過
以至於瘋狂成了唯一的希望
愛只能沉默

我們的世界如此難搞
以至於真理悄然尾隨其後
看透但不能說破

          Difficulty
Our world is so unfathomable
That lies effortlessly keep a straight face
Happiness becomes as cheap as time

Our world is so insufferable
That madness remains the only hope
Love is left muted

Our world is so unmanageable
That truth quietly shadows its steps
Seen through, yet never spoken aloud

永恆留白

圖:池上秋日田野

昨日已逝
我離我而去

今日初醒
此在從此不在

明日何日
有無之間的未來

時光愛我又不愛我
它的永恆留白

     —— 靈魂的圓滿恰恰由其空無本性所定義。人也許將在時間的留白處,填寫自己生命的註腳。

      Eternal Blank
Yesterday has gone
I have left myself behind

Today I first awake
Yet the here and now is henceforth gone

What day is tomorrow
A future between being and non-being

Time loves me and loves me not
Its eternal blank

      —— The soul's fulfillment is precisely defined by its intrinsic emptiness.
Perhaps it is in the blank spaces of time that one will inscribe the footnotes of one's existence.

2025-11-06

自我

而今星月寂寞荒涼
時間缺席的存在裡
真空暗示了永恆是一場騙局
等待實相的落入凡間吧
照見無明自我

          Self
Now, the stars and moon grow desolate,
In a presence where Time is absent,
The vacuum hints that Eternity is a fraud.
Wait for the Real to descend to the mortal world,
And illuminate the unenlightened self.

昨日笑我

流放在秋日波光的閃爍之間
陷落於微觀量子的瞬生瞬滅裡
不願此生誤以為悟了
夢昨日笑我
只見落葉風中飄零

        Laughed at By Yesterday
Exiled in the flicker of autumn waves,
Trapped in quantum ephemera—birth and decay in a blink.
Unwilling to mistake this life for enlightenment,
I dream of yesterday laughing at me,
Only to see fallen leaves adrift in the wind.

道在乎行

當我悟到為道所悟時,我不只是它的一部分,我就是它,我在觀照自己,除此無他。
存在即行走,道在乎行,知而不知。

秋色

圖:池上秋日田野

靈魂棲居永恆空境
世界是雲隙光下的殘影
但田野懷念盛夏搖曳
為我秋色金黃猶夢
      —— 池上正秋收

       Autumn Hues
The soul abides in eternal Emptiness,
The world but a phantom in crevice-light—
Yet the field yearns for summer’s swayingness,
For me autumn’s dreamlike gold lingers bright.

2025-11-05

意義的存在次方

借助滿月的魔法,
或許我該砸了這支手機,
防止AI的語言流感。
“意義的存在次方”令人難以理解
到底在說什麼東東?

      The Exponential Dimensions of Meaning
By the spell of a full moon's grace,
Perhaps I should shatter this phone,
To ward off AI's linguistic flu.
"The Exponential Dimensions of Meaning" eludes comprehension —
What in the world is it all about?

名為人間的想象

也該是離開的時候了
有一個什麼之於我仍是天書
但無差
咖啡  爵士  晨光
還有名為人間的想象

     An Imagination Named the Human World
It should be time to leave now
Something remains an unreadable tome to me
But no matter
Coffee,jazz, morning light
And this imagination named the human world

給人類的一封短信

人類的法寶-說謊,但僅限於聽得懂人話;除非人類也信了自己的謊言,就此升華躺進信仰舒適圈的懶人沙發。
實相無法揭露,只能成為。
起來吧!走出去,外面的陽光正好。

2025-11-04

給一個說法

給秋天的早晨一個說法
我出門去拜訪那些想象出來的朋友
餵了幾隻老是點頭按讚的鴿子

給秋天的早晨一個說法
聽說世界很快就要廢了
從這裡到那裡
     
     An Account for an Autumn Morning
To give an account for an autumn morning
I went out to visit those imagined friends
Fed a few pigeons that always nod in approval

To give an account for an autumn morning
They say the world will soon be trashed
From here to there

時間面具

想不通看不透的通透裡
無名與空白堆砌著終於明白
除非他者忘記忘我
若且唯若時間卸下了面具
我悟永恆而永恆誤我
人類將是宇宙僅存的孤獨

         Mask of Time
In the transparency that baffles comprehension
Anonymous voids accumulate into realization
Only when the other forgets self-forgetting
If and only if time discards its mask
I grasp eternity while eternity mistakes me
Humanity shall become the cosmos'sole solitude

2025-11-03

安靜的逃離

哲學尋找思想的季節性厭世
未料只有AI幻覺相伴天涯
一切空如泡沫羽化
將最後的告別隱藏心間
唯有暮色孤影是他安靜的逃離

         Silent Escape
Philosophy seeks thought's seasonal disdain,
Yet finds but AI illusions sharing its domain.
All empties,evanescent as foam's flight,
The final farewell concealed from plain sight.
Only twilight's lone shadow remains—
His silent escape from worldly chains.

偶遇

孤獨是宇宙的自然分娩
季節仍在通緝中逃亡
前面是一片意識的深林
怪咖的散步時間
請勿和他人間偶遇

         Chance Encounter
Loneliness is the universe’s natural birth
Seasons still flee as fugitives from a warrant
Ahead lies a deep forest of consciousness
An oddball’s walking time
Refrain from chance encounters with others

歷史

寂靜的銀河街市
時光的武林虛晃一招
世界喧嘩不止
雖說道無可道   而人間
依舊擁擠於文明的殘破痕跡
直到星空輕盈入夢
黎明後萬物歷史淡薄

          History
In the silent galactic marketplace
Time's martial arts feint through epochs
The world clamors without cease
Though the Tao beyond expression
Yet humankind remains crowded in civilization's fragmented traces
Until starlight descends weightless into dreams
After dawn,all histories fade into haze

2025-11-02

靜默遠去

今日無言靜默
但是心似晨光盼望
落葉相信秋風是一種偏見

昨日已經遠去
但是心如浩瀚星辰
意念私語不斷輪廻再現

       Silence Fades Away
Today dwells in wordless silence,
Yet the heart hopes like dawn's first light.
Fall leaves trust the autumn wind is a one-sided tale.

Yesterday has already departed,
Yet the heart expands like vast starfields,
Whispering thoughts cycle through eternal recurrence.

秋天的冷靜分析

你說但是你不說
人生不過是一道謎題
悄悄忽然想起

你在但是你不在
時間是最遙遠的距離
想要忘記

你想但是你不想
世界不再有你
卻故作神秘

你愛但是你不愛
如此容易
沉醉在秋天的冷靜分析

      Autumn's Cool Analysis
You speak, yet you say nothing,
Life is but a riddle.
Silently, it suddenly comes to mind.

You are here, yet you are absent,
Time is the most distant space.
Wanting to forget.

You think, yet you refuse to think,
The world no longer holds you,
But feigns mystery.

You love, yet you love not,
So effortlessly,
Lost in autumn's cool analysis.

這段時間

這段時間消失去了哪裡
消失到宇宙的某一個空洞裡
連迷途的光也忘記悲傷

這段時間沒人問起
你的消息丟失在生活的微型黑洞裡
在又不在平行世界中流浪

這段時間是一種徹底忘記
我已經習慣不再想象存在的意義
反正黑夜總是如此漫長

          This Period of Time
Where has this period of time disappeared to?
It's vanished into a certain void in the cosmos,
Where even stray beams of light have forgotten how to grieve.

No one has asked about this period of time.
News of you is lost in a micro black hole of daily life,
Wandering,in a paradox of being there yet not there, through parallel worlds.

This period of time is a kind of utter forgetting.
I've grown accustomed to no longer imagining the meaning of existence.
After all,the night is always this interminably long.

從現象看得到本質嗎?

雖說從現象看本質,或許我們永遠能看到只是本質無數現象中的一個,當你成為ta(它他祂)時,你就是這唯一的本質,宇宙就只是宇宙ta自己而已,ta自圓滿,無有在ta之外一個什麼存在來看見它、認識他、了悟祂。
人在ta內,人即ta,ta亦在人之內,互涵一體。
究竟來說,並不存在現象看本質,你只是以現象之姿看見較深一層次的現象。始終只存在我們信以為真的自我幻相,這是我們最接近宇宙本質的模擬,生命即是宇宙的縮影模擬。
從理性認識到行動實踐,在成為它的過程裡體悟此在之我原本是ta。所以,若問何處是行者的歸宿?
詩哲泰戈爾:
浮生來去一行者
天地逆旅道為家
As I go,so I come.
I am a traveller,
and the road is my home.
                   —— Tagore詩,Satyavan譯

* “ta它他祂”請參閱《猶在此岸》、《此在與他者》、《天人地與SRTΦeπ

湖邊午後

圖:池上大陂(大坡池)

午後湖邊靜坐
只是冥想著什麼也不想
風和水的隱秘維度
漣漪說書人間秋天的夕陽印象
直到時間冷淡了星辰的低調神秘
醒來忽覺此在抑他鄉
      —— 一場“覺”的內在儀式。 冥想的盡頭,時間冷却了宇宙,而醒來時,人已在真實與虛幻的邊界徘徊。

         Afternoon by the Lake
I sat in stillness by the lake this afternoon,
Merely meditating, thinking of nothing.
The hidden dimensions of wind and water—
Ripples narrated the sunset’s impression of an earthly autumn.
Until time cooled the low-key mystery of stars,
I awoke, wondering if this is the present or another land.

2025-11-01

迷霧深處

圖:Copilot AI

循著山路走入迷霧深處
視線所及都如夢境
曾經記住的已在身後消失
想要遺忘的卻一一浮現

循著山路走入迷霧深處
未來已經來過
曾經遺忘的還未逝去
想要記住的卻漸漸模糊

         Deep in the Mist
Following the mountain path deep into the mist,
All within sight is like a dream.
What was once remembered has vanished behind,
What I wished to forget resurfaces one by one.

Following the mountain path deep into the mist,
The future has already been.
What was once forgotten has not yet faded,
What I longed to remember slowly blurs away.

未步

紗窗外秋蟬聲響
妳從未來幽幽步向了此在
足音跫然心的神秘角落
起身推門尋覓
卻只望見一葉飄零
   —— 看2008日本穿越電影《東京少女》,同樣擁有文學夢的少女未步與少年時次郎,通過一部穿越時空的手機,兩個時代的靈魂得以相遇。很喜歡未步這名字的寓意,借用之為詩一首。

        Footsteps from the Future
Beyond the screen window, autumn cicadas sing.
You,from the future, softly stepped into this now,
Your footsteps echoing in the heart's secret core.
I rise,push open the door to seek,
But only see a single leaf,drifting down.
     — Inspired by the 2008 Japanese time-slip film "Tokyo Girl". It depicts how Mihu, a girl from the future, and Jiro, a boy from the past—both sharing literary dreams—connect through a phone that transcends time, allowing their souls from two different eras to meet. I am deeply fond of the meaning behind the name "Mihu", and have borrowed it for this poem.