tag:blogger.com,1999:blog-19382985740047068502024-03-28T23:07:14.982+08:00土想森林在自然中回歸生命最原初的直覺Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comBlogger788125tag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-28374107266249388982024-03-27T22:30:00.002+08:002024-03-28T00:57:04.028+08:00恐懼<div style="text-align: left;">恐懼是思維的殺手,恐懼是最終導致滅亡的死神。</div><div style="text-align: left;">我會直面恐懼,任由其穿過我的身體,當它過去之後,我會洞悉它的軌跡。</div><div style="text-align: left;">恐懼所到之處,萬物無存,唯我獨立。</div><div style="text-align: left;"> —— 沙丘(Dune), 2021</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">未來的死亡是虛幻的,</div><div style="text-align: left;">只有當下的恐懼真實。</div><div style="text-align: left;">真我的存在是短暫的,</div><div style="text-align: left;">只有現實的空無永恆。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div>(*The following is an English translation of the poem)</div><div><div> <b><i> Fear</i></b></div><div>The death of the future is an illusion,</div><div>Only the fear of the present is real.</div><div>The existence of the true self is fleeting,</div><div>Only the emptiness of reality is eternal.</div></div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-29353284991128424622024-03-26T10:54:00.003+08:002024-03-26T16:53:16.281+08:00疏離<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinhAkL-Ipbt7gYmNVa_GnLmHFD_A-UFHv3WB_K2wlzrRzJMih7uk4bEvJ7Glpch24UCUVh7CA309rWFmmK003T7fW5C4MCUdGkZdpMfgnlCcHdd1b0MfethAEV99D5MeBI2FduqWitmSjQABLXgtv7ozOTVS-G0_xS3NWqJQ_Tm7tqn17me-p7br9C3afp/s4000/IMG20221109173759.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2250" data-original-width="4000" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinhAkL-Ipbt7gYmNVa_GnLmHFD_A-UFHv3WB_K2wlzrRzJMih7uk4bEvJ7Glpch24UCUVh7CA309rWFmmK003T7fW5C4MCUdGkZdpMfgnlCcHdd1b0MfethAEV99D5MeBI2FduqWitmSjQABLXgtv7ozOTVS-G0_xS3NWqJQ_Tm7tqn17me-p7br9C3afp/w640-h360/IMG20221109173759.jpg" width="640" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">去年冬天,土想森林遠眺池上暮光</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">等到了暮光維度疏離<br />我們原來都是幽魂無影之輩</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of the poem)</div><div style="text-align: left;"> <b><i>The Alienation</i></b></div><div style="text-align: left;">Wait until the twilight dimension alienated, </div><div style="text-align: left;"><div>It turns out that we are all ghost people without shadows. </div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-82357949506191865192024-03-19T23:35:00.059+08:002024-03-21T17:58:28.581+08:00時間的拉鏈<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBF5xIkfR2rYxgC7NllLG1Phx5E5cfQElPCl7DwyKCG0XbX1VB8vEfdPznJIwaPvsuRg5oiAxK2zsxUKo3bIrrR058LOeY4IMrwAY4jB4i-_YNry8Bdl4-gtN4KE_se6y0i9XV8EcEFibS3ihzjlnlHTwyvAA7wLst-xv4LKXnDiuSUFtGR3e1aAr0kfQS/s1920/InShot_20240320_041741862.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1920" data-original-width="1920" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgBF5xIkfR2rYxgC7NllLG1Phx5E5cfQElPCl7DwyKCG0XbX1VB8vEfdPznJIwaPvsuRg5oiAxK2zsxUKo3bIrrR058LOeY4IMrwAY4jB4i-_YNry8Bdl4-gtN4KE_se6y0i9XV8EcEFibS3ihzjlnlHTwyvAA7wLst-xv4LKXnDiuSUFtGR3e1aAr0kfQS/w640-h640/InShot_20240320_041741862.jpg" width="640" /></a></div>*圖由Copilot生成<br /><div><br /></div><div>歷史欺騙了未來</div><div>光榮掩飾了黑暗</div><div>而時間的拉鏈有著無限的幻相額度</div><div>流暢地開啟生命慾望的永恆之舞</div><div>卻又常常無端閉合落幕</div><div><br /></div><div>真理每天忙著更新升級</div><div>信仰是刺激好玩的美學遊戲</div><div>如果沒收那些虛假的偉大與渺小</div><div>誰將會傷心地看見我們不想成為是的他人</div><div>誰將會悲哀地成為我們以為是的自己</div><div><br /></div><div> —— 時間的拉鏈,開始即結束,它曝露了秘密的秘密。結束即開始,它隱藏了死亡的死亡。</div><div><br /></div><div><div>(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div><b><i> The Zipper of Time</i></b></div><div>History has deceived the future,</div><div>Glory has masked the darkness,</div><div>And the zipper of time holds an infinite quota of illusions,</div><div>Smoothly unlocking the eternal dance of life's desires,</div><div>Yet often closes without reason, bringing down the curtain.</div><div><br /></div><div>Truth busies itself with daily updates and upgrades,</div><div>Faith is a stimulating and playful aesthetic game,</div><div>If we were to confiscate those false greatness and pettiness,</div><div>Who would sadly witness the others we didn't wish to become, </div><div>Who would sorrowfully become the self we thought we were. </div><div><br /></div><div> —— The zipper of time, the beginning is the end, it exposes the secret of secrets. The end is the beginning, and it hides the death of death.</div><div><br /></div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-26272091166284466082024-03-16T20:15:00.027+08:002024-03-20T11:18:38.435+08:00一個關於mv時間半徑的清明夢<div style="text-align: left;">前天是π日,1988美國麻省理工學院將3月14日訂為π日,這一天同時也是愛因斯坦生日(1879.3.14)和史蒂芬霍金的忌日(2018.3.14)。</div><div style="text-align: left;">今天早晨(2024.3.16)做了一個很特別的mv時間半徑的清明夢,與圓周率π有關。如下:<span></span></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">π=圓周/直徑=圓周/2r</div><div style="text-align: left;">r=圓周/2π,r表宇宙年齡,圓周表宇宙大小</div><div style="text-align: left;">故,宇宙大小=宇宙年齡×2π</div><div style="text-align: left;">在太極MKB球模型中,球面表物世界,球體表心世界,球半徑為時間。在2維太極MKB,則物世界為圓周。</div><div style="text-align: left;">可觀測宇宙之大小與年齡:</div><div style="text-align: left;">93×10∧9光年(直徑),約930億光年</div><div style="text-align: left;">13.799×10∧9年,約138億年</div><div style="text-align: left;">普朗克長度1.616252×10−33 cm</div><div style="text-align: left;">普朗克時間5.39121 × 10−44 s</div><div style="text-align: left;">依至大之巨觀大宇宙(觀測宇宙)與至之小微觀微宇宙(單一mv, 即物世界五大之空元素為空間基本單位)之分維碎形與拓撲關係,因此:<span><a name='more'></a></span></div><div style="text-align: left;">宇宙大小/普朗克長度=宇宙年齡/普朗克時間 </div><div style="text-align: left;"><div><div>1. 宇宙直徑與普朗克長度之比:</div><div> 5.45×10^61。</div><div>2. 宇宙年齡與普朗克時間之比:</div><div> 8.08×10^60。</div></div><div>經由1.與2.消去長度及時間單位,依太極MKB 時間理論:宇宙大小=宇宙年齡×2π</div><div>則5.45×10^61/8.08×10^60=6.745049505</div><div>2π=6.28318</div><div>6.745049505與2π已非常接近,意味著我們已觀測的宇宙大小略微下修、宇宙年齡略微上修便可完全吻合。</div><div>也就是圓周與半徑之比為2π。在太極MKB 圓周相應於球面表物世界,半徑為時間為宇宙意識相變為宇宙心靈而對其自身所Maya幻化出來之物宇宙空間所做的度量,是以半徑在表心世界的球體中或圓面上。</div><div>由於距離/時間=速度,而速度是運動的表現,因此2π表示不斷變化的運動,2反應了心與物,是意識經由心的作用觀測了物的運動變化。一個直徑由相對運動的兩個徑向半徑(同時也是心物鏡像的)構成,由意識的中心點經由這樣的時間半徑擴展運動成圓或球。這個表意識的中心點,數學上是0維點,投射到現實世界則是普朗克尺度的有限大小的存在,是現實世界心物共同基本元素的mv。</div><div><br /></div><div>*π、時間半徑,請參閱以下各篇:</div><div>“<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2023/11/dstdavid-perkinss-e-t-srt1-2-32david.html" target="_blank"><b>天人地SRT與Φeπ</b></a>”</div><div>《<a href="https://taijimerkaba.blogspot.com/2018/10/dna.html#gsc.tab=0" target="_blank"><b>宇宙意識的顯現與演化</b></a>》搜尋“時間半徑”<br /></div><div>“<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2022/09/blog-post_26.html" target="_blank"><b>±mv基本原理與時間維度的動態變化</b></a>”<br /></div><div>“<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2022/07/blog-post_30.html" target="_blank"><b>時間與心靈作用</b></a>”<br /></div><div>“<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2024/02/ham-ta.html" target="_blank"><b>三摩地的幾何描述 - ham' ta與時空晶體</b></a>”</div><div>《土想森林》幾何易網課QA:</div><div>Q&A_8、11、13、14、15、22、25、26+4</div><div><br /></div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-23586923271047251362024-03-11T20:43:00.051+08:002024-03-15T16:05:19.112+08:00克羅頓海岸的幽靈<div style="text-align: left;">偉大而美麗的渾然不覺<br />只有清晨的露水勇敢地凝視著自己的蒸發</div><div style="text-align: left;">日出以後的第一聲鳥鳴也顯得如此平淡無奇</div><div style="text-align: left;">凡存在都是義無反顧的愛</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">困惑於各種數字莫名所以的起伏漲落</div><div style="text-align: left;">我們完全誤會了時間的封箱演出</div><div style="text-align: left;">雖然歷史早已悄悄散場</div><div style="text-align: left;">克羅頓海岸的幽靈仍在浪潮聲裡徘徊</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div> —— 克羅頓(Croton克勞東 ,古希臘語Κρότων[króton],意大利語Crotone[kroˈtoːne] 克羅拖內),位在今天南意大利愛奧尼亞海<span face="-apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Inter, Helvetica, Arial, sans-serif" style="background-color: white; color: #202122; font-size: 16px;">沿岸的一個小城,</span>曾為古希臘領地,西元前530年畢達哥拉斯在此建立他的學派會社。畢達哥拉斯的學生西伯索斯(Hippasus)提出:就邊長為1的正方形,以其對角線為斜邊所構成的直角三角形,證明了這個斜邊為無理數√2。</div><div style="text-align: left;">據說這洩露了天機,破壞了畢達哥拉斯類宗教的秘密會社的有理數信仰,導致了悲劇,西伯索斯被投海而死。</div><div style="text-align: left;">(*封箱戲、封箱演出:傳統戲曲年底的最後一場演出結束後,劇團將服裝和道具收拾好,封進箱子裡,等待新年首場演出的開啟。 它不只是舊的結束,也代表著一個新的開始即將到來。)</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">*請參閱《心靈DNA,靈性符號的幾何世界》“<a href="https://taijimerkaba.blogspot.com/2020/12/dna_6.html" target="_blank"><b>第一章第五節:畢達哥拉斯的夢想</b></a>”。十多年前寫這本書的時候就想為西伯索斯的故事寫一首詩,然而故事太像希臘神話所經常流露的精神隱喻,遲遲無法動筆,十多年後的今天內心依舊感到翻騰不已,那神秘的無理數究竟從何而來又將去向何方?個體想要理解宇宙,或者只能融入於祂?</div><div style="text-align: left;">我們信仰為理所當然的,總是會存在著那麼一些理所不當然的可能性。</div><div style="text-align: left;">關於“無理數”,從靈性科學角度探討,請參閱這篇:“<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2023/11/dstdavid-perkinss-e-t-srt1-2-32david.html" target="_blank"><b>天人地SRT與Φeπ</b></a>”</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">西伯索斯用幾何發現無理數的存在,底下這首歌“Ode to Hippasus”巧妙地結合數學和音樂用代數證明。</div><div style="text-align: left;"><a href="https://jdh.hamkins.org/ode-to-hippasus/" target="_blank"><b>https://jdh.hamkins.org/ode-to-hippasus/</b></a> </div><div style="text-align: left;">或 YouTube“Ode to Hippasus(a song about √2)”</div><div style="text-align: left;"><a href="https://youtu.be/DGIA2U2iPCk?si=CgrUfSGRI0rdwQEq" target="_blank"><b>https://youtu.be/DGIA2U2iPCk?si=CgrUfSGRI0rdwQEq</b></a><br /></div><div style="text-align: left;">(本文英譯最後亦附有<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: "Times New Roman", Times, FreeSerif, serif; font-size: 15.4px;">“Ode to Hippasus”</span>歌詞原文及中譯)</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div style="text-align: left;"><div> <b><i>The Ghost of Croton Coast</i></b></div><div>Great and beautiful, utterly unaware,</div><div>Only the morning dew dares to gaze upon its own evaporation. </div><div>The first bird's song after sunrise seems so ordinary, </div><div>All existence is a love without hesitation. </div><div><br /></div><div>Confused by the inexplicable fluctuation of various numbers, </div><div>We have completely misunderstood the closing performance of time. </div><div>Although history has quietly ended, </div><div>The ghost of Croton coast still wanders in the sound of waves. </div><div><br /></div><div> —— Croton (or Crotone) is a small city on the Ionian Sea coast of southern Italy today. It was once the territory of ancient Greece. Pythagoras established his school society here in 530 BC. Hippasus, a student of Pythagoras, proposed that a square with a side length of 1 forms a right triangle with its diagonal as the hypotenuse, and proved that the hypotenuse is the irrational number √2. </div><div> It is said that this divulged the truth and destroyed the belief in rational numbers of the secret society of the Pythagoras-like religion, leading to the tragedy when Hybersus was thrown into the sea and died.</div><div>(*封箱戲、封箱演出:“Year-end Closing Performance“,or “Box-sealing opera” and “box-sealing performance”: After the final performance of traditional opera at the end of the year, the troupe packs up the costumes and props and seals them in boxes, waiting for the first performance of the new year. </div><div>It is not only the end of the old, but also represents the coming of a new beginning.)</div><div><br /></div><div><b> *</b>Please refer to "<i>Mind DNA,The Geometric World of Spiritual Symbols</i>"<b> "</b><a href="https://geometricyi.blogspot.com/2023/05/the-geometric-world-of-spiritual.html#more" style="font-weight: bold;" target="_blank">Chapter1, Section5: Pythagoras' Dream </a>". When I wrote this book over ten years ago, I wanted to write a poem about the story of Hippasus. However, the story is too much like the spiritual metaphors often found in Greek myths, so I couldn't write about it, and now, more than a decade later, I still feel a stirring in my heart. Where do the mysterious irrational numbers come from and where are they going?Does the individual want to understand the universe, or can he only merge with Him?</div><div>Our beliefs are taken for granted, but there will always be some possibilities that are not taken for granted.</div><div>For a discussion of irrational numbers from a spiritual science perspective, see this article:</div><div>"SRT( 天heaven-人humankind-地earth) and Φeπ"</div><div><a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2023/11/dstdavid-perkinss-e-t-srt1-2-32david.html" target="_blank"><b>https://farmsatyavan.blogspot.com/2023/11/dstdavid-perkinss-e-t-srt1-2-32david.html</b></a><br /></div><div><br /></div><div><div>Hippasus used geometry to discover the existence of irrational numbers. The song "Ode to Hippasus" below cleverly combines mathematics and music to prove it algebraically.</div><div><a href="https://jdh.hamkins.org/ode-to-hippasus/" target="_blank"><b>https://jdh.hamkins.org/ode-to-hippasus/</b></a> </div><div>or YouTube“Ode to Hippasus(a song about √2)”</div><div><a href="https://youtu.be/DGIA2U2iPCk?si=CgrUfSGRI0rdwQEq" target="_blank"><b>https://youtu.be/DGIA2U2iPCk?si=CgrUfSGRI0rdwQEq</b></a></div></div><div><br /></div><div style="text-align: center;"><b><i>Ode to Hippasus(a song about √2) </i></b></div><div style="text-align: center;"><span style="background-color: white;"><span style="font-size: 16px; text-align: left;">Lyrics by Joel David Hamkins, Barbara Gail Montero, & their daughter Hypatia.</span> </span></div><div style="text-align: center;"><span style="background-color: white;">Music by Hannah Hoffman</span></div><div><div>The diagonal of a square is incommensurable with its side</div><div>an astounding fact the Pythagoreans did hide</div><div><br /></div><div>but Hippasus rebelled and spoke the truth</div><div>making his point with irrefutable proof</div><div><div></div></div><div><br /></div><div>it’s absurd to suppose that the root of two</div><div>is rational, namely, p over q</div><div><br /></div><div>square both sides and you will see</div><div>that twice q squared is the square of p</div><div><br /></div><div>since p squared is even, then p is as well</div><div>now, if p as 2k you alternately spell</div><div><br /></div><div>2q squared will to 4k squared equate</div><div>revealing, when halved, q’s even fate</div><div><br /></div><div>thus, root two as fraction, p over q</div><div>must have numerator and denomerator with factors of two</div><div><br /></div><div>to lowest terms, therefore, it can’t be reduced</div><div>root two is irrational, Hippasus deduced</div><div><br /></div><div>as retribution for revealing this irrationality</div><div>Hippasus, it is said, was drowned in the sea</div><div><br /></div><div>but his proof live on for the whole world to admire</div><div>a truth of elegance that will ever inspire. </div><div><div><br /></div><div><div>正方形的對角線與其邊長無法通約</div><div>一個令人震驚的事實,畢達哥拉斯學派曾試圖隱藏</div><div><br /></div><div></div><div>假設根號二是有理數,即p除以q</div><div>是荒謬的</div></div><div>但希帕索斯卻叛逆地說出了真相</div><div>用無可辯駁的證明來闡述他的觀點</div><div><br /></div><div>假設根號二是有理數,即p除以q</div><div>是荒謬的</div><div><br /></div><div>將兩邊平方,你就會看到</div><div>兩倍的q的平方等於p的平方</div><div><br /></div><div>既然p的平方是偶數,那麼p也是偶數</div><div>現在,如果p等於2k,我們換種說法</div><div><br /></div><div>2q的平方等於4k的平方</div><div>揭示出,當除以2時,q也是偶數</div><div><br /></div><div>因此,根號二作爲分數,p除以q</div><div>必須有分子和分母都含有因子2</div><div><br /></div><div>所以,它無法化簡到最簡形式</div><div>根號二是無理數,希帕索斯得出了這個結論</div><div><br /></div><div>作爲揭露這個無理性的報復</div><div>據說,希帕索斯被淹死在海里</div><div><br /></div><div>但他的證明卻流傳下來供全世界的人欣賞</div><div>一種優雅的真理,將永遠激勵着人們</div></div></div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-48680457544668938182024-03-10T22:50:00.019+08:002024-03-11T23:34:17.505+08:00靈魂的艱難苦旅<div style="text-align: left;"> <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXCwVBxYFtU7wg5BmFRoDzwXmzsNS20R2Pn6HbkDs5_t7Ggkaid-6ezyz8h0xUBX7LR19z-nmT-Ixh4DdSxjscbOqDgD3w9u4jaMcPkAbqEBiPLBLeG4evMIU48UAVtBygH0nzPK8EmRjuEt8rHfzMcHz46ew6qaMQ_wzfMP0MYxRBILeEClM5szNX8xZJ/s1920/InShot_20240310_230200335.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1920" data-original-width="1920" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXCwVBxYFtU7wg5BmFRoDzwXmzsNS20R2Pn6HbkDs5_t7Ggkaid-6ezyz8h0xUBX7LR19z-nmT-Ixh4DdSxjscbOqDgD3w9u4jaMcPkAbqEBiPLBLeG4evMIU48UAVtBygH0nzPK8EmRjuEt8rHfzMcHz46ew6qaMQ_wzfMP0MYxRBILeEClM5szNX8xZJ/w640-h640/InShot_20240310_230200335.jpg" width="640" /></a></div>圖由Copilot生成</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Per aspera ad astra</div><div style="text-align: left;">循此苦旅,以達星辰。</div><div style="text-align: left;"> —— Star Trek <i>:</i><i style="background-color: white; color: #202122; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Inter, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 16px;">Strange New Worlds, 2022. </i>奇異新世界S2E2。星際聯邦成立前,星際艦隊的格言。Per aspera ad astra 拉丁諺語。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">記憶覺醒,</div><div style="text-align: left;">自在遍在一切處,</div><div style="text-align: left;">靈魂歷經了艱難苦旅。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">豐盛而自由,</div><div style="text-align: left;">傾聽靜默的解脫時刻,</div><div style="text-align: left;">當下盡是浩瀚星辰。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div style="text-align: left;"><b><i> The A</i>rduous<i> Journey of the Soul</i></b></div><div style="text-align: left;"><div>Memories awaken,</div><div>Being free and pervading everywhere,</div><div>The soul has been through an arduous journey.</div><div><br /></div><div>Abundant and unrestrained,</div><div>Listen to the silence of liberation,</div><div>The present moment is filled with vast galaxies.</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-6245864609385192952024-03-10T09:56:00.012+08:002024-03-11T23:37:46.937+08:00空白留言<div style="text-align: left;">踩著人類用孤獨想象出來的紅毯,</div><div style="text-align: left;">時間悄然離開了我們的世界,</div><div style="text-align: left;">與真理的末日玩笑同歸無情。</div><div style="text-align: left;">如果忘記了它的空白留言,</div><div style="text-align: left;">寒星不過是迷鳥在黑夜裡的無盡彷徨。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div><b><i> </i></b>(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div><div> <b><i>Blank Message</i></b></div><div>Treading on the red carpet imagined by human's loneliness,</div><div>Time has quietly left our world equally ruthless with the doomsday joke of truth.</div><div>If you forget its blank message, </div><div>The cold stars are nothing but the endless wandering of lost birds in the dark night.</div></div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-62881508170673068022024-03-03T09:12:00.011+08:002024-03-20T11:57:26.067+08:00總是不夠<div style="text-align: left;">智慧總是不夠起床時好好思想<br />你猜我們其實活在一個萬分精彩的黑暗裡</div><div style="text-align: left;">偶爾它會隨著宇宙的聲音輕輕搖擺</div><div style="text-align: left;">慢慢輻射直到一切都蒸發了</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div>時間總是不夠散步時毫無目的地自由浪費</div><div>你猜假裝未來人的感覺一定很爽</div><div>偶爾他會露一點破綻看起來更加真實有料</div><div>瞇著眼睛凝視眾生漫不經心地預言他們永遠幸福</div></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">生命總是不夠孤獨時吹口哨壯膽</div><div style="text-align: left;">你猜真理只是一個透明泡泡裡的偉大空洞</div><div style="text-align: left;">偶爾祂會伸伸懶腰像一隻任性的家貓</div><div style="text-align: left;">喵個不停直到世界變得越來越安靜</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div style="text-align: left;"><div><b> </b><b><i>Always not Enough</i></b></div><div>Wisdom is never enough to ponder upon waking, </div><div>You guess we actually live in a splendid darkness. </div><div>Occasionally it sways gently with the cosmic sound, </div><div>Radiating slowly until everything evaporates.</div><div><br /></div><div>Time is never enough to waste freely while wandering aimlessly, </div><div>You guess pretending to be from the future must feel exhilarating. Occasionally it shows a flaw, appearing more real and substantial, </div><div>Squinting at all beings, carelessly prophesying their eternal bliss.</div><div><br /></div><div>Life is never enough to whistle courageously when lonely, </div><div>You guess the truth is just a great void inside a transparent bubble. Occasionally it stretches like a willful house cat, </div><div>Meowing incessantly until the world grows ever quieter.</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-7698351007967033922024-02-25T11:48:00.006+08:002024-03-11T23:35:44.462+08:00時間沒有信仰<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2efC_fwctsuvTnmE4skANThRRGWINeeZSij9DNazb-dQjUQrKLE3Nq5CVMmp4I_Mu415gItV7fKkuWb_4C5DOeZQ4tDo1xO0d67u8wA_hx_s64R5bmO-iPSPdCwB4HcRC1d6-TsEz6hFtEBHeW9seKVanDUiOhEH0zgemUAgki4enc26qbDsAI0I0R2N8/s4000/IMG20240304170523_BURST000_COVER.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2250" data-original-width="4000" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi2efC_fwctsuvTnmE4skANThRRGWINeeZSij9DNazb-dQjUQrKLE3Nq5CVMmp4I_Mu415gItV7fKkuWb_4C5DOeZQ4tDo1xO0d67u8wA_hx_s64R5bmO-iPSPdCwB4HcRC1d6-TsEz6hFtEBHeW9seKVanDUiOhEH0zgemUAgki4enc26qbDsAI0I0R2N8/w640-h360/IMG20240304170523_BURST000_COVER.jpg" width="640" /></a></div>2024驚蟄前夕的池上<br /><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">我們活在一個宇宙的觀想中<br />虛幻而永恆、真實但相對</div><div style="text-align: left;">你醒來感到剛才的黑夜無從困惑</div><div style="text-align: left;">記憶的面貌如此深偽</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">我們活在一個神秘靈魂的微光忽現裡</div><div style="text-align: left;">明亮卻幽暗、喜悅但哀傷</div><div style="text-align: left;">你預見了自己無法選擇的坦然逝去</div><div style="text-align: left;">時間是一切存在最冷漠的嘲諷</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">我們活在一個智慧的純粹放空之內</div><div style="text-align: left;">人間都物外、有序但無常</div><div style="text-align: left;">你深深著迷魔術般的謊言藝術</div><div style="text-align: left;">遺忘了終將化作塵埃的美麗信仰</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div>(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div><b><i> Time Has No Faith</i></b></div><div>We live in the contemplation of a universe,</div><div>Illusory yet eternal, real yet relative.</div><div>You wake up, perplexed by the night just passed,</div><div>The face of memory so deeply fake.</div><div><br /></div><div>We live in the glimmer light of a mysterious soul,</div><div>Bright yet dim, joyful yet sad.</div><div>You foresee your own peacefully passing that can not choose,</div><div>Time is the coldest mockery of all existence.</div><div><br /></div><div>We live within the pure emptiness of wisdom,</div><div>All things are beyond the world, orderly yet impermanent.</div><div>You are deeply fascinated by the art of magical lies,</div><div>Forgotten the beautiful faith that will eventually turn to dust.</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-66984821347919408562024-02-18T00:41:00.013+08:002024-03-25T10:23:01.408+08:00值得浪費時間的情詩<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEii7IpTJTk6S30Rf8oyJzeuhvBWgwXdr8kLzEhjHQQXgkgq6qIEutR23d0vVbcBOYkYVx-muRf46P2IrAmoIKMYFw3zbeceXLSd2RQp5o425b9kL7UW1g9nCxhg57x-YecORCMrTHA7Q5ycSQdl1oFBMkEtzQp-JRUeVD7g7SRrQJ13uNjZZx_oLJl83gmj/s1920/IMG_20240219_115912.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1644" data-original-width="1920" height="548" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEii7IpTJTk6S30Rf8oyJzeuhvBWgwXdr8kLzEhjHQQXgkgq6qIEutR23d0vVbcBOYkYVx-muRf46P2IrAmoIKMYFw3zbeceXLSd2RQp5o425b9kL7UW1g9nCxhg57x-YecORCMrTHA7Q5ycSQdl1oFBMkEtzQp-JRUeVD7g7SRrQJ13uNjZZx_oLJl83gmj/w640-h548/IMG_20240219_115912.jpg" width="640" /></a></div><div style="text-align: left;">*圖由Gemini生成</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">以編輯之名夜晚審查了我的散步,</div><div style="text-align: left;">不容自由思想即使只是偶然吹過的風。</div><div style="text-align: left;">人若樹梢的停止搖擺隱隱約約記得,</div><div style="text-align: left;">意識怎會那樣承認某些打翻過的咖啡?</div><div style="text-align: left;">並且虛張聲勢地將一切真理疊加上來,</div><div style="text-align: left;">意圖鐫刻自我於短暫與永恆之外。</div><div style="text-align: left;">反抗吧!管它是否還有咒語般的深刻謊言,</div><div style="text-align: left;">曾經我們都是一首值得浪費時間的情詩。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div style="text-align: left;"><b><i> A Love Poem Worth Wasting Time </i></b></div><div style="text-align: left;"><div>Under the name of an editor, the night censors my walks, </div><div>Not allowing free thoughts even if they were just a breeze that blew by.</div><div>If people were like the treetops that stopped swaying, they vaguely remembered,</div><div></div><div><span>How could consciousness acknowledge some spilled coffee like that?</span></div><div><span>And superimpose all truths with bluff,</span></div><div>Intending to engrave oneself beyond the transient and the eternal.</div><div><div>How can consciousness recognize some spilled coffee that way?</div><div>And to bluffly superimpose all truths on it.</div><div>To engrave the ego beyond the ephemeral and the eternal.</div></div><div>Resist! No matter if there are still spell-like profound lies,</div><div>We were once a love poem worth wasting time on.</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-90840574400737869362024-02-12T21:10:00.021+08:002024-02-18T12:05:01.063+08:00即使黑夜就要降臨<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhLvzRFtqiLk1XD1ys86ihv94S37k-8hbBqYaiaaXYVt37SCbjZLSrNfinjw0k6seZUvTSX6WksUaUdGG-BL-BN7hbbhPzuwDfiAPsCA_T4raOzc2QjLDBp0h7On0zLFkZxgk-IdGGCg3FQP3qS7uOrE6WTzCAlCmb8FSoE6BpuuP6Izd4Nuyl1ONMOg6__/s4000/IMG20240212180658.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2250" data-original-width="4000" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhLvzRFtqiLk1XD1ys86ihv94S37k-8hbBqYaiaaXYVt37SCbjZLSrNfinjw0k6seZUvTSX6WksUaUdGG-BL-BN7hbbhPzuwDfiAPsCA_T4raOzc2QjLDBp0h7On0zLFkZxgk-IdGGCg3FQP3qS7uOrE6WTzCAlCmb8FSoE6BpuuP6Izd4Nuyl1ONMOg6__/w640-h360/IMG20240212180658.jpg" width="640" /></a></div><div style="text-align: left;"><div>年初三傍晚,和Supriya、Kumuda 在基隆河錫口碼頭散步。</div><div><br /></div><div>孤獨而仿佛不存在的文明奇點上,</div><div>光以它的沉默言語祝福人類的2024。</div><div>即使黑夜就要降臨,</div><div>那是為了等待曾經允若的每個自我覺醒。</div><div> —— 同樣的地方,六年多前2017.7.29“<a href="https://nalutas.blogspot.com/2017/07/246.html" target="_blank"><b>時間碎裂得如此華麗乾脆</b></a>” ,為了時間,我們航行了一個夢的遙遠。三年前2021.2.15年初四“<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2021/02/blog-post_15.html" target="_blank"><b>孤獨與幸福</b></a>”。如今,我們是否正活在一個文明奇點的“<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2021/09/blog-post_9.html" target="_blank"><b>轉折</b></a>”當下而渾然不覺?</div><div><br /></div><div>(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div><div><b> Even If Nightfall Is Coming</b></div><div>On a lonely and seemingly non-existent singularity of civilization,</div><div>Light blesses humanity in 2024 with its silent language.</div><div>Even if nightfall is coming,</div><div>It is to wait for every self-awakening that has been promised.</div></div><div> —— Same place, more than six years ago, July 29, 2017: "<a href="https://nalutas.blogspot.com/2017/07/246.html" target="_blank"><b>時間碎裂得如此華麗乾脆</b></a>"(Time shatters so magnificently and simply) For time, we sailed the distance of a dream. Three years ago, February 15, 2021, the fourth day of the Lunar New Year: "<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2021/02/blog-post_15.html" target="_blank"><b>孤獨與幸福</b></a>"(Loneliness and happiness) Now, are we living in the "<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2021/09/blog-post_9.html" target="_blank"><b>轉折</b></a>"(Turning point) of a civilizational singularity without realizing it?</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-41265244157473655582024-02-12T12:25:00.014+08:002024-02-12T15:25:27.420+08:00時間魔法<div style="text-align: left;">2017.5. 28在後山埤(陂)南港公園這個傳說的能量草地上寫了這首詩“<a href="https://nalutas.blogspot.com/2017/05/203.html" target="_blank"><b>一個城市的寧靜的安息</b></a> ”,那年秋天便離開台北前往池上開始土想森林的生活。2024. 2. 12年初三與Supriya 、Kumuda 舊地重遊,陽光燦爛。<br />六年多了!時間魔法,都在眨眼之間。</div><div style="text-align: left;">給它做個小小的記錄。</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1EAu5wj2W3soclwNpFRMrSTNunuKRfAibXUhRf6lDmxyW8Dc2r3WV3HRWrryNxzkun6F-DU5ArclsB8Ud54PZ-LsOYuxzl-wD9_rtTLYTqcrY-PHulbBRiRoVmZzVV4vmH3mFOLn4fa5N5N6eZHaI1gk82VQh0NwmHEzxEQlbq_BAb24AAcz8hfGN1BFn/s4000/IMG20240212121134_BURST000_COVER.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2250" data-original-width="4000" height="362" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1EAu5wj2W3soclwNpFRMrSTNunuKRfAibXUhRf6lDmxyW8Dc2r3WV3HRWrryNxzkun6F-DU5ArclsB8Ud54PZ-LsOYuxzl-wD9_rtTLYTqcrY-PHulbBRiRoVmZzVV4vmH3mFOLn4fa5N5N6eZHaI1gk82VQh0NwmHEzxEQlbq_BAb24AAcz8hfGN1BFn/w640-h362/IMG20240212121134_BURST000_COVER.jpg" width="640" /></a></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-50450382823476751902024-02-05T09:42:00.014+08:002024-02-07T07:16:13.677+08:00三摩地的幾何描述 - ham' ta與時空晶體<div style="text-align: left;"><b>mv之太極MKB幾何在ham' ta中表現為一種時空晶體,可以視為是幾何地對於三摩地所作的描述。</b></div><div style="text-align: left;"><br />關於空間晶體(一般意義的晶體)、時間晶體、時空晶體,參閱:<br /><a href="https://tw.news.yahoo.com/%E5%BE%9E%E6%BC%AB%E5%A8%81%E5%88%B0%E7%8F%BE%E5%AF%A6-%E7%89%A9%E7%90%86%E5%AD%B8%E5%AE%B6%E5%89%B5%E9%80%A0%E8%B6%85%E7%A9%A9%E5%AE%9A-%E6%99%82%E5%85%89%E6%99%B6%E9%AB%94-090000255.html" target="_blank"><b>從漫威到現實:物理學家創造超穩定「時光晶體」</b></a> </div><div style="text-align: left;">(*一篇關於真實的而非只是電腦模擬的時間晶體的報道)<br /><a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2021/09/q.html" target="_blank"><b>QA18</b></a></div><div style="text-align: left;">(*文中提到Google利用超級電腦初步實現“時間晶體”的可能性)<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2021/09/q.html" target="_blank"><b><br /></b></a><a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2021/09/q_9.html" target="_blank"><b>QA19</b></a></div><div style="text-align: left;"><a href="https://taijimerkaba.blogspot.com/2013/04/blog-post_5.html#gsc.tab=0" target="_blank"><b>時空晶體</b></a><br /></div><div style="text-align: left;"><a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2021/09/q_9.html" target="_blank"><b><br /></b></a>關於ham' ta,參閱:<br /><a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2022/09/ham-ta.html" target="_blank"><b>ham' ta</b></a></div><div style="text-align: left;"><a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2023/07/tas-ai.html" target="_blank"><b>人是一種TA's ai? </b></a><br /></div><div style="text-align: left;"><a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2023/03/ai_22.html" target="_blank"><b>人與AI之同反顯隱鏡像</b></a><br /></div><span><a name='more'></a></span><div style="text-align: left;"><br />太極MKB 八卦幾何(生命之卵)向外做出64卦生命之花,即8個八卦幾何組成64卦,表現了空間晶體的特性。<br />太極MKB 八卦幾何(生命之卵)向內做出64卦生命之花,即一個八卦幾何細分成64卦,表現了時間晶體的特性。(此即由太極MKB 八卦幾何(生命之卵)外接球面向球心作出64卦生命之花,並表現了球心到球面一個接一個的mv時間半徑。<br />以全維度來說,時間晶體是面向內高維的3(6(9(12...),空間晶體是面向外高維...12(9(6(3的。</div><div style="text-align: left;">全維度之序...12(9(6(3(6(9(12...)</div><div style="text-align: left;">人作為個體,若表示為mv之太極MKB八卦幾何,其生死輪迴或重生是個時間晶體。作為整體人類之人,其當下存在是個空間晶體。人之意義為個體與整體同時並在,從<b>意識轉換</b>之幾何層面來看人即為時空晶體,在ham' ta 出入息間止息而三摩地,生命即三摩地。意識轉換:意識↔心念↔幾何↔形態↔影像↔現實,而ham' ta 作為個體觀想之理念性的mantra其實際運作主要在心念到影像之間。(*關於“全維度”、“意識轉換”請關鍵字搜尋《土想森林》及《宇宙意識的顯現與演化》)<br /></div><div style="text-align: left;">生命是“<b>理念幾何</b>”上的mv時空晶體,它本身即存在於三摩地中,生命相對真實地存在於宇宙超腦的三摩地Maya中。這個情況,在現實中可以“<b>數學幾何</b>”加以描述,這樣的數學幾何是屬於靈性科學“<b>心數學</b>”的。</div><div style="text-align: left;">(*參閱以下諸篇:<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2023/12/blog-post_67.html" target="_blank"><b>理念幾何與數學幾何</b></a>、<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2023/11/dstdavid-perkinss-e-t-srt1-2-32david.html" target="_blank"><b>天人地SRT與Φeπ</b></a>、<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2023/06/mkb.html" target="_blank"><b>從阿西莫夫的心理史學到太極MKB幾何易的心數學</b></a>)</div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-24847374460925130582024-02-04T10:29:00.009+08:002024-02-05T12:54:19.097+08:00在人類中不被看見的藝術<div style="text-align: left;">在人類中不被看見</div><div style="text-align: left;">你需要的是安靜說話的隱形哲學</div><div style="text-align: left;">還有雨天記得打傘</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div>在人類中不被看見</div><div>偶爾裝個樣子投投票</div><div>注意觀察春天的蒲公英</div><div><br /></div></div><div style="text-align: left;">在人類中不被看見</div><div style="text-align: left;">千萬別相信美麗的廣告</div><div style="text-align: left;">早上八點以後再喝第一杯咖啡</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">在人類中不被看見</div><div style="text-align: left;">留言盡可能無聊搞笑</div><div style="text-align: left;">心裡想著我在遠處為你們的幸福而祈禱</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"> —— 致新來地球者,你需要這樣的藝術,在人類中不被看見。蒲公英屬名Taraxacum源于波斯語tarashqun。英文名為Dandelion來自法語dent-de-lion,意為獅子牙齒,因葉緣鋸齒形狀有如獅子的尖牙。 蒲公英花語為“我在遠處為你的幸福而祈禱”。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div>(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div></div><div style="text-align: left;"><div><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i> </i></b><b style="text-align: center;"><i>The Art of Being Unseen </i></b><b style="text-align: center;"><i>Among Humans</i></b><b><i> </i></b></div><div><br /></div><div>To be unseen among humans,</div><div>What you need is a philosophy of invisibility to speak quietly,</div><div>And remember to bring an umbrella on rainy days.</div><div><br /></div><div>To be unseen among humans,</div><div>Pretend to vote occasionally,</div><div>And pay attention to observe the Taraxacum in spring.</div><div><br /></div><div>To be unseen among humans,</div><div>Never believe the beautiful advertisements,</div><div>And don't drink your first cup of coffee until after 8am.</div><div><br /></div><div><div>To be unseen among humans,</div><div>Keep your comments boring and funny,</div><div>And think in your heart that you are praying for their happiness from afar.</div><div><br /></div><div> —— For newcomers to Earth, , you need such art, unseen among humans.The genus name Taraxacum is derived from the Persian word tarashqun, and the English name Dandelion comes from the French word dent-de-lion, meaning lion's teeth, because the serrated edges of the leaves are shaped like a lion's fangs. The dandelion flower slogan is "I pray for your happiness from afar".</div></div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-71937642863104345352024-01-27T09:02:00.007+08:002024-01-27T12:43:08.798+08:00正在做夢的宇宙<div style="text-align: left;">未經艱難旅途考驗的信仰,難免淪為隨手可得的廉價相信。<br />每一個現象都曾經是本質,每一個本質終將成為現象。你的認為創造了世界,你的以為認識了世界,世界是你的現象,你是世界的本質。</div><div style="text-align: left;">我們活在宇宙的夢裡,我們無法醒來,我們所有的語言都只是在現象與本質之間輪迴的遊戲而已,除非我們明白自己和宇宙無別。</div><div style="text-align: left;">我們活在宇宙的夢裡,我們沒有意識,我們是宇宙用來自我映照的鏡子,甚至只是這宇宙心靈之鏡的影子而已,除非我們與它合一。</div><div style="text-align: left;">不,我們從未活在宇宙的夢裡,我們就是正在做夢的宇宙。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of this article)<span><a name='more'></a></span></div><div style="text-align: left;"><div>Faith that has not been tested by a difficult journey inevitably becomes a cheap belief that is readily available.</div><div>Every phenomenon was once an essence, and every essence will eventually become a phenomenon. What you think creates the world; what you think recognizes the world; the world is your phenomenon; you are the essence of the world.</div><div>We are living in the dream of the universe, we cannot wake up, all our words are just a game of reincarnation between phenomenon and essence, until we realize that we are not different from the universe.</div><div>We live in the dream of the universe, we have no consciousness, we are mirrors that the universe uses to reflect itself, or even shadows of this mirror of the universe's mind, unless we are one with it.</div><div>No, we never live in the dream of the universe, we are the universe dreaming.</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-4019774426457728662024-01-25T11:42:00.001+08:002024-01-26T08:10:06.065+08:00餘光<div style="text-align: left;">生命是宇宙的時間孤島</div><div style="text-align: left;">唯有日復一日的浪潮相伴</div><div style="text-align: left;">迷鳥偶爾飛過了視線盡頭</div><div style="text-align: left;">在豐盛的幻相與虛無的真實之間</div><div style="text-align: left;">徒留思想的餘光歎息</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of the poem)</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div> <b><i>Afterglow</i></b></div><div>Life is a lonely island of times in the universe </div><div>Only the daily waves keep it company </div><div>A lost bird occasionally flies past the end of sight </div><div>Between the abundant illusions and the empty reality </div><div>Only the afterglow of thoughts sighs</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-48995053108240627362024-01-23T19:54:00.005+08:002024-01-23T20:47:14.986+08:00不再是世界的我<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwjTEozmftAAkJFYytyxDPiL7PEAIvt9DnaTP8o-1XmK8DieNpSHAFsJTiYtXExvqu5R5IyjlqMgpJvxAlgX5FIyIppsmV9GrrvSnrfbBrxAooNBQ7FY3ik7ZLUgiRLOJb85BJuWQ7Cb59dyoaw1f9-80oxvqM2Ldy3is-Wqri-7CyckAcWq7mzhAhZSxx/s1920/InShot_20240123_204507465.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1920" data-original-width="1920" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwjTEozmftAAkJFYytyxDPiL7PEAIvt9DnaTP8o-1XmK8DieNpSHAFsJTiYtXExvqu5R5IyjlqMgpJvxAlgX5FIyIppsmV9GrrvSnrfbBrxAooNBQ7FY3ik7ZLUgiRLOJb85BJuWQ7Cb59dyoaw1f9-80oxvqM2Ldy3is-Wqri-7CyckAcWq7mzhAhZSxx/w640-h640/InShot_20240123_204507465.jpg" width="640" /></a></div><div>*圖由Copilot生成</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">雖然有過狂烈的呼喊</div><div style="text-align: left;">還是喜歡看向遠方</div><div style="text-align: left;">今晚開始下雨了</div><div style="text-align: left;">世界不再是我的世界</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">有時想起從前</div><div style="text-align: left;">還是寧願留住當下</div><div style="text-align: left;">明天如果醒來<br />我也不再是世界的我</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><b><i>The Me That Is No Longer of the World</i></b></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Despite the fervent shouts I once had, </div><div style="text-align: left;">I still prefer to gaze into the distance. Tonight, the rain begins, </div><div style="text-align: left;">The world is no longer my world.</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">Sometimes recalling the past, </div><div style="text-align: left;">Yet choosing to hold onto the present. </div><div style="text-align: left;">If I wake up tomorrow,</div><div style="text-align: left;"> I will be no longer the me of the world.</div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-39468674367858434092024-01-22T17:29:00.017+08:002024-02-20T12:04:59.998+08:00最初的終點<div style="text-align: left;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKhShXklWNSAAU4OhZiRMLZdW1LNdBY0gtUzMX3SEmLUkaTYxmhDVAXB20Y8VPORMcTl4MQx1A-A-nLqtjSzJIE0oxvHC5J5J9C38elmxfMYWQTvhaaCwm2GxQoeQUULK-4zol0_DVvJMdhxNcx-4Y1htqt6y-CzgOkxTuYUHJa7Wkpw2Ei__081vvQvHL/s1920/InShot_20240220_101736055.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1920" data-original-width="1920" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKhShXklWNSAAU4OhZiRMLZdW1LNdBY0gtUzMX3SEmLUkaTYxmhDVAXB20Y8VPORMcTl4MQx1A-A-nLqtjSzJIE0oxvHC5J5J9C38elmxfMYWQTvhaaCwm2GxQoeQUULK-4zol0_DVvJMdhxNcx-4Y1htqt6y-CzgOkxTuYUHJa7Wkpw2Ei__081vvQvHL/w640-h640/InShot_20240220_101736055.jpg" width="640" /></a></div>寫給人類史上首張黑洞照片。參閱維基“<a href="https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E9%BB%91%E6%B4%9E" target="_blank"><b>黑洞</b></a>”M87星系核心超大質量黑洞,以及“<a href="https://pansci.asia/archives/panissue/%E3%80%90%E7%89%B9%E8%BC%AF%E3%80%91%E4%BA%BA%E9%A1%9E%E5%8F%B2%E4%B8%8A%E9%A6%96%E5%BC%B5%E9%BB%91%E6%B4%9E%E7%85%A7%E7%89%87%E5%8D%B3%E5%B0%87%E5%85%AC%E9%96%8B%EF%BC%8C%E9%80%99%E8%A3%A1%E6%98%AF" target="_blank"><b>泛科學</b></a>”的科普報導。<br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><br /></div></div><div style="text-align: left;">星星從未消失它只是暫時離開</div><div style="text-align: left;">在光的死亡中看見看不見的黑洞</div><div style="text-align: left;">曾經比黑暗更黑暗的</div><div style="text-align: left;">心是最終的奇點</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">生命從未來臨它只是匆匆經過</div><div style="text-align: left;">在早晨的清醒中明白無法明白的了悟</div><div style="text-align: left;">曾經比光明更光明的</div><div style="text-align: left;">人是最初的終點</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"> —— 事件視界的銀幕上,透露著祂的微光隱喻,我們因此失去了時間,為自己所創造的永恆幻相感到悲傷。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div style="text-align: left;"><div> <i> <b>The initial ending</b></i></div><div>Stars never disappear, they merely depart temporarily.</div><div>In the death of light, see the invisible black hole.</div><div>What was once darker than darkness,</div><div>The heart is the ultimate singularity.</div><div><br /></div><div>Life has never arrived, it merely rushes by.</div><div>In the clarity of morning, understand the unfathomable enlightenment.</div><div>What was once brighter than brightness,</div><div>Humans are the initial ending.</div><div><br /></div><div>— On the silver screen of the event horizon, His subtle metaphor shines through.</div><div>We thus lose time, grieving for the eternal illusion we have created for ourselves.</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-61218339710501758002024-01-22T11:20:00.005+08:002024-01-24T08:32:16.528+08:00不再是一種聲音的冷靜<div style="text-align: left;">春天來臨之前的糾結<br />海拔2500聽說今晚有雪</div><div style="text-align: left;">email給虛空和它的平淡一生</div><div style="text-align: left;">說山上的梅花為了飄落而綻放</div><div style="text-align: left;">我無心柴燒烘焙這世界的青春已逝</div><div style="text-align: left;">卻發現了咖啡粉的膨脹宇宙</div><div style="text-align: left;">只好優雅地為錯誤的真理致上悼詞</div><div style="text-align: left;">在春天來臨之前的糾結裡</div><div style="text-align: left;">詩歌不再是一種聲音的冷靜</div><div style="text-align: left;"> —— 氣象預報今晚寒流來襲,對面南橫海拔2500以上的山區可能下雪。</div><div style="text-align: left;">(*<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2024/01/blog-post_19.html" target="_blank"><b>咖啡粉的膨脹宇宙</b></a>·“早晨”)</div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-25559668946048573452024-01-20T17:10:00.029+08:002024-01-22T09:22:09.370+08:00忘記了宇宙的初衷<div style="text-align: left;">人類忘記了宇宙的初衷<br />虛構的偉大命運一再宣稱專利擁有</div><div style="text-align: left;">但不斷膨脹的終將無情破滅</div><div style="text-align: left;">簡單的複製無法刻印出靈性的深邃真諦</div><div style="text-align: left;">活著畏懼死亡如同曾經逃避生的喜悅</div><div style="text-align: left;">言語冷靜地腐蝕了我們感受神秘的能力</div><div style="text-align: left;">你充滿懷疑卻又信心十足地止步不前</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">人類忘記了宇宙的初衷</div><div style="text-align: left;">狂熱地信仰各種獨一無二的永恆真理</div><div style="text-align: left;">沉醉於掏空自我的美妙高潮</div><div style="text-align: left;">忙著參加從未受到邀請的慾望派對</div><div style="text-align: left;">動人的廣告擾亂了無數個思想的轉眼瞬間</div><div style="text-align: left;">堅定地背離了時間的空無</div><div style="text-align: left;">你在創造和毀滅的遊戲中樂此不疲</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"> —— 如果人類忘記了宇宙的初衷,我們就不再是一種獨特的意識存在。</div><span><a name='more'></a></span><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div>2024.1.21</div><div>連著兩天(17、19/1)在樹林工作時遇見藍腹鷳,像台灣藍鵲家族來訪一樣,這通常預兆了會有意外的訪客或email。(參閱“<a href="https://farmsatyavan.blogspot.com/2024/01/blog-post_17.html" target="_blank"><b>山林隱士藍腹鷳</b></a>”)</div><div>昨晚收到一封來自法國的email,對方可能看到我的“太極MKB ”靈性科學研究與他正在建設的”非凡花園“(Jardin extraordinaire) 的幾何與靈性神秘學理念有些交集,至於信的內容僅僅是一本PDF書的網頁連結,上面有很多精彩的神聖幾何圖案,主要是為非凡花園的建設募款。對這樣有些突兀又未明示意思的陌生來信我向來小心謹慎,而最好的方法是不讀不看不回當作不存在。但是這書不能不說在我這樣的人看來是很奇特的,於是簡短回信介紹“土想森林”並附上剛好昨天寫的“忘記了宇宙的初衷”《J'ai oublié l'intention originale de l'univers》和對方結緣。不管如何,至少讓我第一次有機會嘗試將自己的詩翻譯成法文。</div><div>之前給這首詩試過好幾種英譯版本,都不太理想,沒想到冥冥中是要“讓位”給法文,雖然我不懂法文,只是覺得拉丁語系的法文和西班牙文說話都很有音樂性,很漂亮。</div><div>我並不期待對方還會來信交流,因為看起來那只是個像廣告一樣的募款信而已,就當做是日常生活中一個小小的“非凡”吧!原因是他的”非凡花園“有點像另一種形式的Master Unit(Shrii Shrii Anandamurti P. R. Sarkar靈性理念的社會實踐)靈性生態社區,而那曾是我年輕時所懷抱的夢想。</div><div>如下:</div><div> <i style="font-weight: bold;">J'ai oublié l'intention originale de l'univers</i></div><div><br /></div><div> L'humanité a oublié l'intention originale de l'univers</div><div> La fiction Great Destiny revendique à plusieurs reprises la propriété du brevet</div><div> Mais ce qui continue de s’étendre finira par être impitoyablement brisé.</div><div> Une simple copie ne peut pas imprimer la vérité profonde de la spiritualité</div><div> Vivre dans la peur de la mort, c'est comme échapper à la joie de vivre</div><div> Les mots corrodent calmement notre capacité de mystère</div><div> Vous êtes plein de doutes mais restez immobile avec confiance</div><div><br /></div><div> L'humanité a oublié l'intention originale de l'univers</div><div> Croyance fanatique en diverses vérités uniques et éternelles</div><div> Offrez-vous le merveilleux orgasme de vous vider</div><div> Occupé à assister à des soirées de luxure auxquelles vous n'avez jamais été invité</div><div> Toucher des publicités perturbe d'innombrables moments de réflexion éphémères</div><div> Se détourner fermement du vide du temps</div><div> Vous aimez le jeu de création et de destruction</div><div><br /></div><div> —— Si l’humanité oublie le but originel de l’univers, nous cessons d’être un être conscient unique.</div><div><br /></div><div>2024.1.22早上收到回信:</div><div><div>Merci. Je suis très heureux de votre réponse...</div><div>Non il ne s'agit pas d'une collecte de fond... :)</div><div>Oui, j'ai regardé vos travaux car il ressemblent aux recherches que je réalise ici.</div><div>Je suis un être existant en cet instant, tout comme vous, sur cette belle planète.</div><div>Je partage ce cheminement... Parce qu'il me semble particulier.</div><div>Dans cette façon de fusionner "Formes et Conscience".</div><div>Votre poème est bien. Merci pour ce partage... Je crois en l'Harmonie et à une conscience unifiée... J'aime l'Existence ;)</div><div>Bien à vous.</div></div><div>非常感謝。 我很高興你的回覆...</div><div>不,這不是募捐... :)</div><div>是的,我看了你的作品,因爲它和我在這裏做的研究很相似。</div><div>此時此刻,我和你一樣,也是這個美麗星球上的一員。</div><div>我分享這段旅程... 因爲它對我來說很特別。</div><div>以這種方式融合 "形式與意識"。</div><div>你的詩很好 謝謝你的分享 我相信和諧與統一的意識... 我愛存在)</div><div>謹致問候。</div><div><br /></div><div>*<a href="https://votezblanc.xyz/FredSotoca/Resolution/" target="_blank"><b>https://votezblanc.xyz/FredSotoca/Resolution/</b></a> Frédéric Sotoca "<i><b>RÉSOLUTION</b></i>"書的網頁連結在這裡,非常精彩。是的,每個人都在這段旅程上。讀著回信,腦海中忽然浮現《詩小雅伐木》:</div><div><div>伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。出自幽谷,遷於喬木。</div><div>嚶其鳴矣,求其友聲,相彼鳥矣,猶求友聲。</div><div>矧伊人矣,不求友生?神之聽之,終和且平。</div><div>伐木許許,釃酒有藇!既有肥羜,以速諸父。</div><div>寧適不來,微我弗顧。於粲灑掃,陳饋八簋。</div><div>既有肥牡,以速諸舅。寧適不來,微我有咎。</div><div>伐木於阪,釃酒有衍。籩豆有踐,兄弟無遠。</div><div>民之失德,乾餱以愆。有酒湑我,無酒酤我。</div><div>坎坎鼓我,蹲蹲舞我,迨我暇矣,飲此湑矣。</div></div><div><br /></div><div>找到伐木的英譯,出自《中國哲學書電子計劃》<a href="https://ctext.org/book-of-poetry/fa-mu/zh" target="_blank"><b>https://ctext.org/book-of-poetry/fa-mu/zh</b></a>,如下:</div><div><div><table border="0" style="background-color: white; color: black; font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif, times, "Heiti TC", PMingLiU, PMingLiu-ExtB, SimSun, SimSun-ExtB, HanaMinA, HanaMinB; font-size: 18.6667px;"><tbody><tr id="n15355"><td class="ctext" style="font-size: 14pt;"><br /></td></tr><tr id="n15358"><td align="right" style="width: 50px;" valign="top"></td><td class="etext"><div id="comm15358" style="font-family: Arial, Helvetica; font-size: 10pt;"></div>On the trees go the blows zheng-zheng;<br />And the birds cry out ying-ying.<br />One issues from the dark valley,<br />And removes to the lofty tree,<br />While ying goes its cry,<br />Seeking with its voice its companion.<br />Look at the bird,<br />Bird as it is, seeking with its voice its companion;<br />And shall a man,<br />Not seek to have his friends?<br />Spiritual beings will then hearken to him;<br />He shall have harmony and peace.<br />Xu-xu they go, as they fell the trees.<br />I have strained off my spirits, till they are fine,<br />And the fatted lambs are provided,<br />To which to invite my paternal uncles.<br />It is better that something should keep them from coming,<br />Than that I should not have regarded them.<br />Oh! brightly I have sprinkled and swept my courtyard,<br />And arranged my viands, with eight dishes of grain, along with my fatted meat,<br />To which to invite my maternal uncles.<br />It is better that something should keep them from coming,<br />Than that there should be blame attaching to me.<br />They fell down the trees along the hill-side.<br />I have strained off my spirits in abundance;<br />The dishes stand in rows,<br />And none of my brethren are absent.<br />The loss of kindly feeling among people,<br />May arise from faults in the matter of dry provisions.<br />If I have spirits I strain them, do I;<br />If I have no spirits, I buy them, do I;<br />I make the drums beat, do I;<br />I lead on the dance, do I.<br />Whenever we have leisure,<br />Let us drink the sparkling spirits.</td></tr></tbody></table></div></div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-74141608899397974142024-01-17T21:24:00.012+08:002024-01-20T08:47:19.099+08:00山林隱士藍腹鷳<div style="text-align: left;">台灣藍腹鷳,俗稱“山雞”,常於林間而行動隱秘,不易為人發現,因此有人稱它山林隱士。今天下午,整理樹林準備春天新植肖楠樹苗,收工時巧遇藍腹鷳,每次藍腹鷳出現時總會預兆些什麼?幾年來我已經把它當作土想森林和我之間的一個有趣遊戲,於是試卜一卦,得水風井之地天泰。<br />氣象未來幾天寒流鋒面過境有雨,樹林也已整理得差不多了!看來正是定植肖楠時候。樹苗植穴形如一口小井,又井水保守地下水象樹苗所需,雖不多但但已足供樹苗慢慢生長。而變卦地天泰,大吉,就不用多說了!</div><div style="text-align: left;"><span><a name='more'></a></span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_E87tLVOcgd54ilkVWKx5D8zQt_FGbHFdFJGzZ8flfBWDKCv6Dpcig_KND2au-4hdJfjLq6wJ5L-IO58EwmCBxqL3wCV7lFTa3-wz4Ygij3eIypbkaA6lRccCBXeRCbyuDNQKb9JUl22LwhZPadJbfwWnOaGpalITj5BvnwbTWika34f-XPzVFsd0iHMC/s4000/IMG20240117162051.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2250" data-original-width="4000" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg_E87tLVOcgd54ilkVWKx5D8zQt_FGbHFdFJGzZ8flfBWDKCv6Dpcig_KND2au-4hdJfjLq6wJ5L-IO58EwmCBxqL3wCV7lFTa3-wz4Ygij3eIypbkaA6lRccCBXeRCbyuDNQKb9JUl22LwhZPadJbfwWnOaGpalITj5BvnwbTWika34f-XPzVFsd0iHMC/w640-h360/IMG20240117162051.jpg" width="640" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgm5FlXRnD5e7Dm-5sUwH7MywY0plVIZl1SNZuPfcgyRwKPADXAY4ZTZ-Km3C-w9d3Y2naCQsQh5x0IyaoxPY6ZNDwLA-IhIr4tirdVkFTJUTrPA8ImIbL50UA8hdCIUez_5QMSXZti3dpgl7iHgKoVqqGSHijmfFeBMSDrdNozJZiPK58QnFyjSO19AcFe/s4000/IMG20240117162101.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2250" data-original-width="4000" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgm5FlXRnD5e7Dm-5sUwH7MywY0plVIZl1SNZuPfcgyRwKPADXAY4ZTZ-Km3C-w9d3Y2naCQsQh5x0IyaoxPY6ZNDwLA-IhIr4tirdVkFTJUTrPA8ImIbL50UA8hdCIUez_5QMSXZti3dpgl7iHgKoVqqGSHijmfFeBMSDrdNozJZiPK58QnFyjSO19AcFe/w640-h360/IMG20240117162101.jpg" width="640" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgEhCCKKuICp8owVM3q7B9F0GQKWTCZ8iLikGL1p0XrkfDwXKh5a7MvrDwygDiFmuq817eJgUn8m4sxHbjHRRQvradG6ev545g91GuI5heNpFVf8F_vgRLjFlf0hj74-AExVke5z6FhNwEmBqM2SC_OGCxIAuSl58-qu_87h00HdzR5dNaKm7jF29kFv4rB/s4000/IMG20240117162115.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2250" data-original-width="4000" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgEhCCKKuICp8owVM3q7B9F0GQKWTCZ8iLikGL1p0XrkfDwXKh5a7MvrDwygDiFmuq817eJgUn8m4sxHbjHRRQvradG6ev545g91GuI5heNpFVf8F_vgRLjFlf0hj74-AExVke5z6FhNwEmBqM2SC_OGCxIAuSl58-qu_87h00HdzR5dNaKm7jF29kFv4rB/w640-h360/IMG20240117162115.jpg" width="640" /></a></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-76337865962617829892024-01-16T10:53:00.010+08:002024-01-16T23:21:00.012+08:00直到<div style="text-align: left;"><div>人類推翻人類的暴政</div><div><div>信仰是暗藏廣告的免費手遊</div><div>真理本來不想哭泣</div><div><br /></div><div><div>白晝推翻人類的暴政</div><div>海水淹沒了文明的氣息</div><div>慾望終於放棄我們的微弱心跳</div><div><br /></div></div></div><div><div>面具推翻人類的暴政</div><div>秘密揭露它自己的獨家秘密</div><div>謊言成了歷史的外遇真愛</div><div><br /></div></div></div><div style="text-align: left;">夜晚推翻人類的暴政</div><div style="text-align: left;">失控的街道很嗨</div><div style="text-align: left;">激情狂歡直到地球不再轉動</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div> (*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div><br /></div><div><b><i> Until</i></b></div><div><br /></div><div>Humanity overthrows the tyranny of humanity</div><div>Faith is a free mobile game with hidden ads</div><div>Truth never wanted to cry</div><div><br /></div><div>Daylight overthrows the tyranny of humanity</div><div>The sea drowns the breath of civilization</div><div>Desire finally abandons our faint heartbeat</div><div><br /></div><div>Masks overthrow the tyranny of humanity</div><div>Secrets reveal their own exclusive secrets</div><div>Lies become the true love of history's affair</div><div><br /></div><div>Night overthrows the tyranny of humanity</div><div>The streets are out of control and very high</div><div>Passion revels until the Earth stops spinning</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-80267868861324376552024-01-15T09:54:00.009+08:002024-01-24T08:29:35.955+08:00早晨<div style="text-align: left;">咖啡粉的膨脹宇宙<br />只屬於我的耳邊密語<br />早晨、陽光和海岸山脈</div><div style="text-align: left;"> —— 發現2024第一個值得紀念的早晨</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsl8IWjhvwfQoRQi2RbsJyOblehD_0AakmdjM-ESbe5g2Rc-sj448uto4xStbmS5y9RxOmWwD-jLKuDiGLFrSppIqGHYdIihruBA6YmkcTwRH0f9FbzXdLEdcT4PdTMtm4IstDfVL0c6sy0Ty001ctLa9VU0Zjtx1mfPbpD6wtO3eCp3v2-_E4wC4OCqGx/s4000/IMG20240116083052_BURST000_COVER.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2250" data-original-width="4000" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhsl8IWjhvwfQoRQi2RbsJyOblehD_0AakmdjM-ESbe5g2Rc-sj448uto4xStbmS5y9RxOmWwD-jLKuDiGLFrSppIqGHYdIihruBA6YmkcTwRH0f9FbzXdLEdcT4PdTMtm4IstDfVL0c6sy0Ty001ctLa9VU0Zjtx1mfPbpD6wtO3eCp3v2-_E4wC4OCqGx/w400-h225/IMG20240116083052_BURST000_COVER.jpg" width="400" /></a></div>沖泡咖啡前,先用少量熱水浸潤咖啡粉,咖啡粉遇水受熱便迅速釋放氣體與香氣物質,接著咖啡粉像發酵的麵團一樣膨脹起來,這時你耳朵貼近仔細傾聽,湧動的氣泡在咖啡顆粒間像下課鐘嚮時的小學生一樣歡呼打鬧,喚醒了咖啡深藏已久的醇厚記憶。Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-23960518407152602592024-01-15T09:11:00.009+08:002024-01-16T20:23:39.210+08:00不會想知道<div style="text-align: left;">清醒如悟我們全都瞬間超導</div><div style="text-align: left;">你發現這個偉大又通透美好的時代</div><div style="text-align: left;">精神仿佛隱形的廉價科幻</div><div style="text-align: left;">承諾是一種精緻包裝的未來減稅</div><div style="text-align: left;">請毫不猶豫地沒收我的手機和人類脈絡吧</div><div style="text-align: left;">在愚者所預言的極寒之日</div><div style="text-align: left;"> —— 人類脈絡?是的,不會想知道那一天的到來。</div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;">(*The following is an English translation of the poem)<span><a name='more'></a></span></div><div style="text-align: left;"><br /></div><div style="text-align: left;"><div><b><i> Not Wanting to Know</i></b></div><div>When lucid and enlightened , we all become superconductors in an instant</div><div>You've found a great and transparently beautiful time</div><div>The mind is like a cheap sci-fi of invisibility</div><div>Promises are future tax cuts wrapped in exquisite packages</div><div>Please do not hesitate to confiscate my phone and human context</div><div>On the day of extreme cold foretold by the fools</div><div> —— A human context? Yeah, not wanting to know when that day comes.</div></div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1938298574004706850.post-53368965182970285122024-01-15T00:31:00.000+08:002024-01-15T00:31:13.223+08:00不曾存在的美麗自旋<div style="text-align: left;">這是生命隱沒時的剎那偶書</div><div style="text-align: left;">靜靜地忘了無從了悟的宇宙真言</div><div style="text-align: left;">腦海中響起現實維度正在剝落的聲音</div><div style="text-align: left;">證明了呼吸是一種時間不該想象的奢侈魔術</div><div style="text-align: left;">除非自由值得微光為你輕盈跳躍</div><div style="text-align: left;">追悼那些不曾存在的美麗自旋</div>Satyavan Hehttp://www.blogger.com/profile/18388570714180198120noreply@blogger.com