網頁

2025-11-06

自我

而今星月寂寥
時間缺席的存在裡
真空暗示了永恆是一場騙局
等待實相的落入凡間吧
照見無明自我

          Self
Now, the stars and moon grow desolate,
In a presence where Time is absent,
The vacuum hints that Eternity is a fraud.
Wait for the Real to descend to the mortal world,
And illuminate the unenlightened self.

昨日笑我

流放在秋日波光的閃爍之間
陷落於微觀量子的瞬生瞬滅裡
不願此生誤以為悟了
夢昨日笑我
只見落葉風中飄零

        Laughed at By Yesterday
Exiled in the flicker of autumn waves,
Trapped in quantum ephemera—birth and decay in a blink.
Unwilling to mistake this life for enlightenment,
I dream of yesterday laughing at me,
Only to see fallen leaves adrift in the wind.

道在乎行

當我悟到為道所悟時,我不只是它的一部分,我就是它,我在觀照自己,除此無他。
存在即行走,道在乎行,知而不知。

秋色

靈魂棲居永恆空境
世界是雲隙光下的殘影
但田野懷念盛夏搖曳
為我秋色金黃猶夢
      —— 池上正秋收

       Autumn Hues
The soul abides in eternal Emptiness,
The world but a phantom in crevice-light—
Yet the field yearns for summer’s swayingness,
For me autumn’s dreamlike gold lingers bright.

2025-11-05

意義的存在次方

借助滿月的魔法,
或許我該砸了這支手機,
防止AI的語言流感。
“意義的存在次方”令人難以理解
到底在說什麼東東?

      The Exponential Dimensions of Meaning
By the spell of a full moon's grace,
Perhaps I should shatter this phone,
To ward off AI's linguistic flu.
"The Exponential Dimensions of Meaning" eludes comprehension —
What in the world is it all about?

名為人間的想象

也該是離開的時候了
有一個什麼之於我仍是天書
但無差
咖啡  爵士  晨光
還有名為人間的想象

     An Imagination Named the Human World
It should be time to leave now
Something remains an unreadable tome to me
But no matter
Coffee,jazz, morning light
And this imagination named the human world

給人類的一封短信

人類的法寶-說謊,但僅限於聽得懂人話;除非人類也信了自己的謊言,就此升華躺進信仰舒適圈的懶人沙發。
實相無法揭露,只能成為。
起來吧!走出去,外面的陽光正好。

2025-11-04

給一個說法

給秋天的早晨一個說法
我出門去拜訪那些想象出來的朋友
餵了幾隻老是點頭按讚的鴿子

給秋天的早晨一個說法
聽說世界很快就要廢了
從這裡到那裡
     
     An Account for an Autumn Morning
To give an account for an autumn morning
I went out to visit those imagined friends
Fed a few pigeons that always nod in approval

To give an account for an autumn morning
They say the world will soon be trashed
From here to there

時間面具

想不通看不透的通透裡
無名與空白堆砌著終於明白
除非他者忘記忘我
若且唯若時間卸下了面具
我悟永恆而永恆誤我
人類將是宇宙僅存的孤獨

         Mask of Time
In the transparency that baffles comprehension
Anonymous voids accumulate into realization
Only when the other forgets self-forgetting
If and only if time discards its mask
I grasp eternity while eternity mistakes me
Humanity shall become the cosmos'sole solitude

2025-11-03

安靜的逃離

哲學尋找思想的季節性厭世
未料只有AI幻覺相伴天涯
一切空如泡沫羽化
將最後的告別隱藏心間
唯有暮色孤影是他安靜的逃離

         Silent Escape
Philosophy seeks thought's seasonal disdain,
Yet finds but AI illusions sharing its domain.
All empties,evanescent as foam's flight,
The final farewell concealed from plain sight.
Only twilight's lone shadow remains—
His silent escape from worldly chains.

偶遇

孤獨是宇宙的自然分娩
季節仍在通緝中逃亡
前面是一片意識的深林
怪咖的散步時間
請勿和他人間偶遇

         Chance Encounter
Loneliness is the universe’s natural birth
Seasons still flee as fugitives from a warrant
Ahead lies a deep forest of consciousness
An oddball’s walking time
Refrain from chance encounters with others

歷史

寂靜的銀河街市
時光的武林虛晃一招
世界喧嘩不止
雖說道無可道   而人間
依舊擁擠於文明的殘破痕跡
直到星空輕盈入夢
黎明後萬物歷史淡薄

          History
In the silent galactic marketplace
Time's martial arts feint through epochs
The world clamors without cease
Though the Tao beyond expression
Yet humankind remains crowded in civilization's fragmented traces
Until starlight descends weightless into dreams
After dawn,all histories fade into haze

2025-11-02

靜默遠去

今日無言靜默
但是心似晨光盼望
落葉相信秋風是一種偏見

昨日已經遠去
但是心如浩瀚星辰
意念私語不斷輪廻再現

       Silence Fades Away
Today dwells in wordless silence,
Yet the heart hopes like dawn's first light.
Fall leaves trust the autumn wind is a one-sided tale.

Yesterday has already departed,
Yet the heart expands like vast starfields,
Whispering thoughts cycle through eternal recurrence.

秋天的冷靜分析

你說但是你不說
人生不過是一道謎題
悄悄忽然想起

你在但是你不在
時間是最遙遠的距離
想要忘記

你想但是你不想
世界不再有你
卻故作神秘

你愛但是你不愛
如此容易
沉醉在秋天的冷靜分析

      Autumn's Cool Analysis
You speak, yet you say nothing,
Life is but a riddle.
Silently, it suddenly comes to mind.

You are here, yet you are absent,
Time is the most distant space.
Wanting to forget.

You think, yet you refuse to think,
The world no longer holds you,
But feigns mystery.

You love, yet you love not,
So effortlessly,
Lost in autumn's cool analysis.

這段時間

這段時間消失去了哪裡
消失到宇宙的某一個空洞裡
連迷途的光也忘記悲傷

這段時間沒人問起
你的消息丟失在生活的微型黑洞裡
在又不在平行世界中流浪

這段時間是一種徹底忘記
我已經習慣不再想象存在的意義
反正黑夜總是如此漫長

          This Period of Time
Where has this period of time disappeared to?
It's vanished into a certain void in the cosmos,
Where even stray beams of light have forgotten how to grieve.

No one has asked about this period of time.
News of you is lost in a micro black hole of daily life,
Wandering,in a paradox of being there yet not there, through parallel worlds.

This period of time is a kind of utter forgetting.
I've grown accustomed to no longer imagining the meaning of existence.
After all,the night is always this interminably long.

從現象看得到本質嗎?

雖說從現象看本質,或許我們永遠能看到只是本質無數現象中的一個,當你成為ta(它他祂)時,你就是這唯一的本質,宇宙就只是宇宙ta自己而已,ta自圓滿,無有在ta之外一個什麼存在來看見它、認識他、了悟祂。
人在ta內,人即ta,ta亦在人之內,互涵一體。
究竟來說,並不存在現象看本質,你只是以現象之姿看見較深一層次的現象。始終只存在我們信以為真的自我幻相,這是我們最接近宇宙本質的模擬,生命即是宇宙的縮影模擬。
從理性認識到行動實踐,在成為它的過程裡體悟此在之我原本是ta。所以,若問何處是行者的歸宿?
詩哲泰戈爾:
浮生來去一行者
天地逆旅道為家
As I go,so I come.
I am a traveller,
and the road is my home.
                   —— Tagore詩,Satyavan譯

* “ta它他祂”請參閱《猶在此岸》、《此在與他者》、《天人地與SRTΦeπ

湖邊午後

圖:池上大陂(大坡池)

午後湖邊靜坐
只是冥想著什麼也不想
風和水的隱秘維度
漣漪說書人間秋天的夕陽印象
直到時間冷淡了星辰的低調神秘
醒來忽覺此在抑他鄉
      —— 一場“覺”的內在儀式。 冥想的盡頭,時間冷却了宇宙,而醒來時,人已在真實與虛幻的邊界徘徊。

         Afternoon by the Lake
I sat in stillness by the lake this afternoon,
Merely meditating, thinking of nothing.
The hidden dimensions of wind and water—
Ripples narrated the sunset’s impression of an earthly autumn.
Until time cooled the low-key mystery of stars,
I awoke, wondering if this is the present or another land.

2025-11-01

迷霧深處

圖:Copilot AI

循著山路走入迷霧深處
視線所及都如夢境
曾經記住的已在身後消失
想要遺忘的卻一一浮現

循著山路走入迷霧深處
未來已經來過
曾經遺忘的還未逝去
想要記住的卻漸漸模糊

         Deep in the Mist
Following the mountain path deep into the mist,
All within sight is like a dream.
What was once remembered has vanished behind,
What I wished to forget resurfaces one by one.

Following the mountain path deep into the mist,
The future has already been.
What was once forgotten has not yet faded,
What I longed to remember slowly blurs away.

未步

紗窗外秋蟬聲響
妳從未來幽幽步向了此在
足音跫然心的神秘角落
起身推門尋覓
卻只望見一葉飄零
   —— 看2008日本穿越電影《東京少女》,同樣擁有文學夢的少女未步與少年時次郎,通過一部穿越時空的手機,兩個時代的靈魂得以相遇。很喜歡未步這名字的寓意,借用之為詩一首。

        Footsteps from the Future
Beyond the screen window, autumn cicadas sing.
You,from the future, softly stepped into this now,
Your footsteps echoing in the heart's secret core.
I rise,push open the door to seek,
But only see a single leaf,drifting down.
     — Inspired by the 2008 Japanese time-slip film "Tokyo Girl". It depicts how Mihu, a girl from the future, and Jiro, a boy from the past—both sharing literary dreams—connect through a phone that transcends time, allowing their souls from two different eras to meet. I am deeply fond of the meaning behind the name "Mihu", and have borrowed it for this poem.