借助滿月的魔法,
或許我該砸了這支手機,
或許我該砸了這支手機,
防止AI的語言流感。
“意義的存在次方”令人難以理解
到底在說什麼東東?
The Exponential Dimensions of Meaning
By the spell of a full moon's grace,
Perhaps I should shatter this phone,
To ward off AI's linguistic flu.
"The Exponential Dimensions of Meaning" eludes comprehension —
What in the world is it all about?