2026-02-26

靈魂低語

在語言的礦脈裡
探索詩的神秘紋理
往往一無所得
偶然微光乍現
原來是自己的靈魂低語

   —— 年節過後,從台北開車返回池上,經過清水斷崖時,腦海中忽然浮現這首詩。

    Whispers of the Soul
Within the veins of language
I search for the hidden textures of poetry,
and often come away with nothing.
At times, a faint glimmer suddenly appears—
it turns out to be my own soul, whispering.

   —— After the Lunar New Year,
driving back to Chishang(池上) from Taipei,
as I passed the cliffs of Qingshui(清水斷崖),
this poem suddenly surfaced in my mind.