它是什麼?
我不知道。
我不知道。
如果語言從人間退隱了,
詩就棲居沉默。
但也許
不會是什麼。
或者遺失了神秘之美,
便徘徊於
聲帶與心輪的荒無邊界。
Boundless Wilderness of Nothing
What is it?
I do not know.
If language were to withdraw from the human world,
poetry would take refuge in silence.
But perhaps
it will be nothing at all.
Or, having lost the beauty of mystery,
it wanders
along the boundless wilderness of nothing
between the vocal cords and the heart chakra.
