2025-10-13

甚至什麼也不是

宇宙是祂寫的一首詩
我們是詩裡的某個短句或單詞
甚至停頓

宇宙是他冥想出來的一道謎題
我們是無盡的猜測或可能
甚至不存在的永恆存在

宇宙是祂的自畫像
我們是畫裡的一個線條或色調
甚至什麼也不是的空白

        Even Nothing
The universe — a poem penned by Him;
we, a brief phrase or single word within it,
perhaps only the silence between verses.

The universe — a riddle born of His meditation;
we, relentless conjectures, fragile possibilities,
or an eternity that both is and is not.

The universe — His self-portrait;
we, a stroke or hue upon the canvas,
or simply the white that remains — nothing at all.

三個老朋友

孤獨來去
出生和死亡
人間是它的使用說明

空無所有
甚至沒有自己
世界是意識不小心留下的殘影

詩歌如風
深夜所冥想的宇宙裡
命運是時光渴望永恆的抒情

—— 我是幸福的,我有三個老朋友:孤獨、空無和詩歌。

      Three Old Friends
Solitude comes and goes,
Birth and death its ebb and throes,
The human world — its user’s prose.

Nothing at all,
Not even a self to call,
The world — a shadow consciousness let fall.

Poetry is like a breeze,
In the midnight universe the mind sees,
Fate — time’s lyric, longing for endless seas.

     —— I am fortunate: I have three old friends — Solitude, Nothingness, and Poetry.

2025-10-12

守夜

東海岸以東 ,
星星和它們的黑暗留白,
直播著鏡頭君的放空。

YouTube的世界窗口 ,
5人正在收看,
失眠是最虔誠的靈魂守夜。

     —— 東海岸金樽遊憩區即時影像(Live Cam)鏡頭君,某個深夜,5人正在收看。

     Night Watch
East of the East Coast,
the stars and their dark whitespace
are being livestreamed by Mr. Lens’s vacant gaze.

A YouTube window on the world—
five people watching.
Insomnia is the most devout soul’s vigil.

      —— A live cam at Jin-Zun Recreation Area, sometime deep at night,five people were watching.

2025-10-09

明媚的秋光

喚醒早晨懸而未決的曖昧心態,
淺碟上始終堆疊著美味的餅乾碎片。
那鮮艷欲滴的血色蘸醬,
瞇眼垂涎於風的泛濫平原。
只不過明媚的秋光尚未誕生,
真理之貓猶在黑夜裡徘徊。

       Radiant Autumn Light
It awakens the morning’s unresolved, ambivalent mood,
and on a shallow saucer there are always piled tasty crumbs of cookies.
That vividly glistening, blood-red dipping sauce—
with narrowed eyes it salivates at the wind’s overflowing plains.
Only, the radiant autumn light has not yet been born,
and the Cat of Truth still wanders in the night.

2025-10-08

Forget It

東北季風來了
今晚確定沒有月色
遠方的城市也許久未失眠
但請 forget it
這習慣獨行的散步
因此開始尋找被遺落的回憶

The northeast monsoon has arrived.
There is surely no moon tonight.
Maybe the far city has been sleeping for a long time —
but please, forget it.
On my habitual walk alone
I try to find the memories that were left behind.

2025-10-07

人類和他們的以為

圖:Lumicat

所有的歷史都是一種謊言;
所有的謊言最終都將成為歷史。
倉鼠滾輪,
還有人類和他們的以為。
      —— 小時候的八股作文,總愛說“歷史的巨輪”,現在發現,原來更像個“倉鼠滾輪”,只是賣力原地奔跑。

    Humans and Their Assumptions
All history is a kind of lie;
lies, in the end, become history.
Hamsters on the wheel —
and humans, with their assumptions.
        —— In my childhood essay writing, I always loved to talk about the "wheel of history." Only now do I realize it's more like a hamster wheel—just running hard in place.

虛幻的彩虹

為了活得好一點,
我們寧願選擇腦補的人生。
給自己多一點色彩,
即使它只是天邊虛幻的彩虹。

       The Illusory Rainbow
For the sake of living a little better,
we’d rather choose a life we imagine.
We give ourselves a little more color,
even if it’s only a rainbow—illusory at the horizon.

想象的存在

我渴望真理,
但我打死都不會相信我所相信的真理。
這是它最美好的地方,
一種純潔的想象的存在。

     The Being of Imagination
I hunger for truth —
yet refuse, to my last breath, to clutch the truths I claim.
Therein lies its beauty:
truth as a clean, imagined being.

2025-10-04

不糾纏

宇宙混沌天外天
微觀清明向內看
相對論劍茶當酒
量子江湖不糾纏
     —— 世間行走,舉重若輕。清明內觀,道不糾纏。

     Beyond Quantum Entanglement
Through cosmic chaos, multiverse unfolds,
In quantum clarity, inward gaze holds.
Relativity duels with tea as wine,
The quantum realm transcends entanglements' twine.
       —— Through worldly paths, lift mass with light grace;
In lucid observation, the Tao leaves no entanglement's trace.

2025-10-03

漂流 - 2

人類已死,
城市猶在夢裡繁華。
Bardo中陰之海秋涼有風
岸上的百合花凋零殆盡。
皎潔的月光下,
小舟一葉獨自漂流。
       —— 人類已死,2021-2027當下bardo中陰之迷。
(*參閱《漂流 -1》)

      Drifting
Humans are dead,
Cities linger in dreams of prosperity.
An autumn chill blows through the sea of Bardo,
Lilies on the shore wither to nothing.
Under the pristine moonlight,
A lone boat drifts by itself.
      — Humans are dead, 2021-2027 the present Bardo

2025-10-01

黑咖啡的放逐

圖:Lumicat

實相是無法稱之為光彩的浪漫,
誰勤快地抄寫真理來換取所謂悟道?
美麗的言語已經說得夠多了!
人類不再是一種高貴的精神織物,
請放逐那些虛幻的自我;
而純淨的明亮之心,
比如這一杯無需裝模作樣的黑咖啡。

      The Exile of Black Coffee
Reality is no radiant romance to be named;
Who keeps copying truth in hope of a false awakening?
Beautiful words have already been spoken too often.

Humanity is no longer a noble fabric of spirit—
cast away those illusory selves.
What remains is the heart, pure and luminous,
like this cup of black coffee,
needing no disguise.

對話

圖:Gemini AI

既然這是一個世界
猶如影子和影子之間的對話
試著沉默了解
虛幻所生,終歸於空

    Dialogue
Since this is a world,
it is like shadows speaking to shadows,
seeking to understand in silence.
Born of maya illusion,
all shall return to the sunyata emptiness.