來去變化 夢想任它空無。
心如水鏡映照流雲,
一不留神 卻看見了萬有。
Chan兄昨天來信談到《心經》,我也把心經重讀了一遍,很喜歡最後那一段咒語gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā
(*The following is an English translation of the poem)
Reading the Heart Sutra
Like a lonely boat, I only have the clear wind as my companion.
The changes come and go, I dreamed myself leaving nothing behind.
My mind is like a water mirror, reflecting the drifting clouds.
But when I lose my attention, I see everything that exists.