十首詩的序列
一、位移
01 方向
02
03
二、干涉
04
05
06
07 夢的偷襲 (轉折)
三、消融
08
09
10
(請參閱《唯一的記憶 - 之一》)
一、位移
01
方向
我離開我自己
在靈魂的期待中
我遇見我自己
在現實的意外裡
想象了方向
我是從未存在過的行者
02
從未發生過
我們如此相信
一個不存在的世界
靈魂棲居其中
時間
想象了記憶
03
一個刻意的錯誤
在虛妄之中
體驗實在
凡所有相
皆為森林隱士
一杯咖啡
在清醒與上癮之間
二、干涉
04
噪音
一個神
預言時間的浪漫失序
沉默的先知
無人閱讀
注意力
成為信仰
05
孤獨之神
從不悲憫
慾望的瘋狂
看著自己
化作塵土
空無
才是真實
06
美
以詩意的距離離去
不再醒來
意識
創造
07(轉折詩)
夢的偷襲
夜色
不退流行的
謊言芬芳
慾望的DNA
隱藏著
保鮮期的詛咒
自助一杯熱美式
抵抗夢的偷襲
三、消融
08
一個淡淡的圓
回來了
允許
被看見
09
幾乎沒有
一點
形的痕跡
停留
10
沒有圓
沒有中心
甚至沒有缺席
靜止
—— 記憶並不是對過去的保存。
它是一種持續運作的結構,重新組織知覺、身分與時間。
這組詩描繪的是一條細微的意識運動:
從位移,經過干涉,走向消融。
說話者並不追尋真實,
而是逐漸失去為現實辯護的需要。
最後留下的不是清晰,
而是一種透明狀態。
在那裡,自我與世界都不再固定。
The Only Memory - Ⅱ
A Sequence of Ten Poems
I. Displacement
01
Direction
I leave myself
within the soul’s anticipation
I encounter myself
within the accident of reality
Imagining direction,
I am a traveler
who has never existed
02
Nothing has ever happened—
so we believed
A world that does not exist
inhabited by the soul
Time
imagines memory
03
A deliberate mistake
to experience the real
within the unreal
All forms—
a hermit in the forest
One cup of coffee
between clarity and addiction
II. Interference
04
Noise—
a god
predicting the romantic disorder of time
A silent prophet
left unread
Attention
becomes belief
05
The god of solitude
never pities
the madness of desire
watching itself
turn to dust
Emptiness
is real
06
Beauty departs
with poetic distance
never to awaken
Consciousness
creates
07 (hinge poem)
Ambushed by Dreams
Nightfall—
a fragrance of lies
that never goes out of style
Desire’s DNA
conceals
a shelf-life curse
A self-served cup of hot Americano
holding off
the ambush of dreams
III. Dissolution
08
A faint circle
returns
permission
to be seen
09
Almost nothing—
a trace
of form
lingering
10
No circle
no center
not even absence
still
— Memory is not a record of the past.
It is an active structure that reorganizes perception, identity, and time.
This sequence traces a subtle movement of consciousness:
from displacement, through interference, into dissolution.
The speaker does not seek truth,
but gradually loses the need to defend reality.
What remains is not clarity,
but a transparency in which both self and world
are no longer fixed.