2025-12-27

皆是命運

光錐之內皆是命運
誰在外面推動宇宙的旋轉
一往直前而回到自己

果然ta一定是我
時間信仰了驕傲的神秘
原來我就是ta
空間切心砸毀了虔誠的真理

夢裡從來如是
醒後二創一個甜甜圈
親愛的我們,你願食否?

    —— “ta”中文網路流行用語“他”,這裡指物、心、靈的它、他、祂三位一體。參閱這篇《無意識的宇宙意識
台語“切心”為“慼心” 之諧音誤寫(tsheh-sim ceisym):表示心情因為某事(通常是他人行為)而感到非常怨恨、煩惱,甚至到了心灰意冷、絕望的程度。

​        All Is Fate
​Within the light cone, all is fate
Who is outside, pushing the rotation of the universe?
Moving straight forward, yet returning to oneself

​Sure enough, ta must be me
Time placed its faith in proud mystery
So it turns out, I am ta
Space, in bitter despair, smashed the pious truth

​In dreams, it has always been thus
After waking, a secondary creation: a doughnut
My dear us, would you care to eat?

    — “ta” is a Chinese internet slang for “he/she,” here referring to the trinity of object, mind, and spirit.See this article《無意識的宇宙意識
In line 7, “慼心” (bitter despair ,Taiwanese tsheh-sim): denotes heart-gnawing anguish or bitter despair usually caused by others’ actions.