2024-05-26

仍然

黃昏是一無所知的哲學
即使最微弱的星星終於出現
意義仍然失去意義

盼望是對時間最冷的藐視
即使黑暗否認了存在
生命仍然孤獨地敬畏著死亡

說話是精神的集體崩潰
即使語言的本質寂靜
思想仍然等待它自己的沒有

(*The following is an English translation of the poem)
     Still
Dusk is a philosophy of knowing nothing
Even if the faintest star finally appears
Meaning still loses its meaning

Hope is the coldest contempt for time
Even if darkness denies existence
Life still reveres death in solitude

Speaking is a collective collapse of the spirit
Even if the essence of language is silence
Thought still waits for its own absence