2025-08-22

質數剎車器

圖:Lumicat

為了未來的航行不致失控
這是某君發明的質數剎車器
僅此附上我的親筆推薦函
但望貴星球慧眼僱用

    Prime Number Brake
To prevent future voyages from getting out of control
This is the Prime Number Brake invented by a certain gentleman.
Herewith I attach my handwritten letter of recommendation,
Hoping your planet will employ him.

推薦函如下:
《質數剎車器推薦函》
敬啟者:
兹隆重推薦某君,其於未來學領域別出心裁,
發明一具名為「質數剎車器」之奇器,
能於宇宙疾馳之際,以不可分割之秩序調控其速。
本人特以親筆具函,誠盼貴星球慧眼延攬,
庶幾未來之航行不致失控。
                                        —— 2025.8.22

Letter of Recommendation for the Prime Number Brake
To Whom It May Concern:
I am pleased to recommend a certain gentleman who, with remarkable ingenuity in the field of futuristics,
has invented a most extraordinary device known as the Prime Number Brake.
This instrument is designed to regulate the cosmic rush with the indivisible order of prime numbers.
By this handwritten letter, I sincerely hope your esteemed planet will consider his employment,
that the voyage of the future may not run out of control.
                                        —— 2025.8.22

2025-08-21

秘密花園

圖:Lumicat

默是秘密花園唯一的訪客
但記憶早已荒蕪
離開的腳步聲迅速消失
獨留時間細數塵埃堆積的厚度

        Secret Garden
Silence is the garden’s only guest,
yet memory has long turned barren.
Departing, the footsteps vanish fast,
leaving only Time—
to count the thickness of dust piled high.

2025-08-20

書店

圖:Lumicat

又一家書店關門了
我沒去參加她的告別式
只是在遙遠的森林中輕聲歎息
我已狠心離開她不願離開的城市
她送我的書我也都送人了
那是一頁無法回頭重來的歷史故事

       A Bookstore 
Another bookstore has closed.
I did not attend her farewell,
only sighed softly in the distant forest.
I have left behind the city
that she never wished to leave.
The books she gave me, I passed along to others—
a page of history
that can never be turned back again.

2025-08-19

圖:Copilot AI 

悟不悟  
找來找去
原來就在手錶的秒針停頓當下
海豚閉氣做了清醒夢
彗星從遙遠的歐特雲來訪

愛不愛  
找來找去
原來就在心的隔壁櫥窗裡
世間經常無常
有一隻貓被帶去咖啡館相親

     Finding

Enlightened or not,
searching and searching—
it was always here,
in the second hand’s halted moment.
A dolphin, holding breath,
dreams lucid beneath the waves.
A comet arrives,
visiting from the distant Oort Cloud.

To love or not,
searching and searching—
it was always there,
in the shop window beside the heart.
The world is often impermanent.
A cat is taken
to a café for a blind date.

2025-08-17

敘事

蟲鳴是秋夜的平凡敘事
泡麵  鏡頭君  月光海
潮水聲淹沒了夢的邊境
塗鴉  冥想  未來

[ 東海岸金樽遊憩區即時影像(Live Cam)鏡頭君 ],好幾天前半夜睡不著,起來滑手機滑到金樽遊憩區鏡頭君的月光海。金樽就在門前海岸山脈的另一邊。
底下是幾年前拍的金樽海岸照片,太平洋就像夢裡的一面鏡子。

         Narrative
Insect chirps are the commonplace narrative of autumn nights:  
Instant noodles. Mr. Lens. Moonlit sea.  
The tide submerges the borders of dreams.  
Doodles. Meditation. Future.  

2025-08-16

陌生者的來信

圖:Lumicat

收到陌生者的來信
如夢一般纖维絲絲可見的紙張
那是以初醒時的記憶為筆所寫就的編碼
問我此地的時間是否曾有未來
為了明白它的明白並且回信
我必須等待更深沉睡眠的維度失落

       A Stranger’s Letter
I receive a letter from a stranger—
paper whose threads, dreamlike, show through;
an encoding written with the pen of first-waking memory,
asking whether time, here, has ever had a future.
To grasp what it already understands—and to reply—
I must wait until the deeper-sleep dimension falls away.

人類遺忘錄

圖:Lumicat

人類已死
當下虛擬遊戲
但思想未死
真實是幻相的認為
幻相是真實的以為

人類已死
當下中陰漂流
但精神復活
向前選擇了選擇困難
向後空無了空無一切

人類已死
當下沒有人類
但靈魂永生
白晝明亮而美好
黑夜安靜而神秘


   Human Oblivion Log

Humanity is dead.
The present moment is a virtual game.
Yet thought has not died.
Reality is the belief that illusion is real
Illusion is the assumption that reality is true.

Humanity is dead.
The present moment drifts in the bardo.
Yet spirit revives,
Choosing forward into indecision,
Turning back into the emptiness of all emptiness.

Humanity is dead.
In the present moment there are no humans.
Yet the soul lives forever.
Daylight remains bright and beautiful,
Night remains quiet and mysterious

有朋自遠方來

 2025.7.26-27,Susan和她佛經讀書會的朋友們繞了半個臺灣從臺南過來池上玩。



凡不存在

圖:Lumicat

在大語言模型的迷宮裡
我衹能是我的不存在
凡不存在皆合理

在沉睡無夢的虛空之中
我衹能是還未出生的靈魂
凡不存在皆存在


       All That Does Not Exist

In the labyrinth of the large language model
I can only be my own non-existence
All that does not exist is reasonable

In the dreamless void of sleep
I can only be a soul yet unborn
All that does not exist exists

2025-08-15

沉默是唯一的思想

圖:Lumicat

哲學劇透了命運
時間變得如此冷淡
等待是僅剩的行動

語言解釋了哲學
心很累不再說話
沉默是唯一的思想


Silence, the Only Thought

Philosophy has given fate away,
Time cools to a distant glass,
And waiting—
is the last movement left.

Language has unwrapped philosophy,
The heart, too tired for speech,
finds in silence
the only thought.

2025-08-13

宅山化外

讀者DC君來信説我的詩歌讀起來像普希金,以下是我給DC君的回信:
淩晨起來寫了這篇《自由定義
往往我們理解世界的方式也正是我們誤解世界的原因,當你量子塌縮於不是這個就是那個時,世界被以為變得如此堅實確定。都說萬法唯心,但心又何來?
然而宇宙的神秘隱入大海的黑暗之心,我們猶在岸邊讚美瞬間即逝的浪花。
從17歲嘗試寫下第一首詩,轉眼47年已過,你昨晚的來信,為我打開另外一扇自我觀照的窗。平常少有人讀我的詩,我也習慣了獨自前行。現在過著宅在山裡的化外生活,少與社會往來,偶爾收到有緣讀者來信,算是人間樂透一樁。
—— 
宅山化外有風雨,偶然詩歌無人間。
(*作於2025.8.13楊柳颱風來襲)

2025-08-12

自由定義

圖:Lumicat畫的鋼筆畫精細素描,壁虎又名守宮。每晚都在土想屋的土牆上靜靜地看著我寫詩,它們圓滾滾的眼睛像是高維世界安置在我們人間的行動即時影像鏡頭君。也許我只是一個晚上無聊的時候寫寫詩打發時間的楚門(Truman),而壁虎是我的第一個讀者,有時還是唯一的讀者。

自由是對恐懼的承擔
活著創造了信仰
壁虎又名守宮

自由是對神秘的消化
混沌私生了我們的宇宙
最近開始欣賞街拍

自由是對一切衡量的歸零
數字重新編寫了情緒
城市依舊日中為市

自由是對自由的自我解放
單戀單戀了人類的思想
靈魂暗地裡計劃逃亡


        Freely Defined

Freedom is the courage to carry fear.
Being alive has invented faith.
The gecko—called shougong, the palace-guard—keeps to the wall.

Freedom is the digestion of mystery.
Chaos birthed our universe out of wedlock.
Lately I’ve begun to relish street photography.

Freedom is resetting every measure to zero.
Numbers have rewritten our moods.
The city still keeps its market at noon.

Freedom is freedom’s self-liberation.
Unrequited love has unrequited human thought.
The soul is secretly plotting an escape.

     —— A finely detailed pen-and-ink drawing by Lumicat: the gecko, also called shougong.
Each night they perch on the earthen wall of the Earthinking Towsiunn House, quietly watching me write poems.
Their round, marble eyes seem like mobile, real-time lenses installed in our human world by a higher-dimensional realm.
Maybe I'm just a Truman—Truman of The Truman Show—who writes poems to pass the time in the evenings when I'm bored, and Gecko was my first, and sometimes only, reader.