2025-09-08

精神性失蹤

我綁架了我自己
用一種無人知曉的神秘法術
藏在一個夢的偏僻角落
沒人在乎我的失蹤
時間是個很有禮貌的騙子
咖啡最好不要趁熱喝

   Psychogenic Disappearance
I kidnapped myself,
with a spell no one has ever known,
hid away in a lonely corner of a dream.
No one cares that I have gone missing.
Time is a very courteous liar.
Better not drink your coffee while it’s hot.

不同版本的我

圖:我

我知道妳認為我瘋了
但我沒瘋,我只是
不小心進入另外一個世界
這是不同版本的我

所以我們如此陌生
但又似曾相識,在一個夢裡
是的,請妳清醒地看著這個夢
然後妳就看見了原來的我


      A Different Version of Me

I know you think I'm mad, 
but I'm not;I just 
stumbled into another world. 
This is a different version of me.

That's why we feel like strangers,
yet somehow familiar,as if in a dream. Yes,please gaze upon this dream with a lucid mind, 
and then you'll see the original me.

希望的微光

小心那些你“被”以為是偉大的人類,
他們總是完美地詮釋了什麼叫墮落。
請勇敢凝視靈魂深處的永恆黑暗,
尋回自我第一道希望的微光。
     —— 如果連你的以為都衹是一種受到同化的“被”以為,何況是更深層的相信和信仰?往內看吧!看看你自己,宇宙的秘密一直沒離開。你就是祂的顯現,宇宙最大的秘密就是沒有秘密。

        Glimmer of Hope
Be careful of those whom you are made to believe are great humans;
they always perfectly illustrate what “degeneration” means.
Please dare to stare into the soul’s eternal darkness,
and retrieve the very first glimmer of hope that belongs to yourself.
         —— If even what you think is merely something you were made to think—what then of your deeper beliefs, your faiths?
Look inside.
Look at yourself.
The secret of the universe has never left you.
You are its very manifestation.
And the greatest cosmic secret—
is that there is no secret at all.

時間的建築師

圖:Lumicat

時間的建築師
以光為架構
靈魂為橋樑
遊走穿梭於維度之間
從不嘆息過去
你虔誠信仰的永遠衹是實相的影子
此在是唯一的當下
亦不盼望未來
你所相信的永遠衹是真理的故事
當下是僅有的相對真實

     The Architect of Time
The architect of time
takes light as the framework,
the soul as the bridge,
roaming and threading among dimensions.
Never sighing over the past.
What you devoutly believe has always been only the shadow of reality.
Dasein is the only present moment ,
nor casting hopes upon the future.
What you believe has always been only a story about Truth.
The present moment is the only relatively real.

地球電影院

圖:Lumicat

地球是個電影院
悲歡離合相會演出
各種維度投影在它的銀幕上
散場後只留下空無
    —— 我們是演員,也是入戲太深的觀眾。散場後,有時還不願醒來。

         The Earth Cinema
Earth is a cinema.
Joy and parting, sorrow and reunion take the stage together.
Projections from many dimensions play upon its silver screen.
When the house empties, only emptiness remains.
        —— We are the actors as well as the audience who has gone too deep into the role; even after the show, we sometimes refuse to wake.

偶然自修

日前道兄chan sam來信提到:
法如何自修? 一切來自偶然。
我的回信:
法始終未曾遠離人生日常。然而人們總是迷信廟堂、權威、知識、書本、教條,甚至胡天扯地的網路信息,而忘了自己就是法,就在法中,是法的純真顯現。
法在身中,法在身外。
法是此生,定靜見真。
執著他求,所道非道。
偶然自修,無法亦法。
     ——讀小學時,課本之外,還要另外花錢買一本厚厚的“自修”參考書,包羅萬象,各種題目,應有盡有。督學來校突襲檢查時,老師就會叫我們把“自修”藏好不能被發現,小孩子不懂大人世界的遊戲,衹是貓捉老鼠,感覺很好玩。雖然此自修非彼自修,但聽起來特別熟悉,滿滿的兒時回憶。

2025-09-07

今天白露

圖:Lumicat

我無法輕飄飄地相信那些聲音
靈魂小心翼翼保護著它自己免於重力的誘惑
光悄然滑過了我的中脈
只有時間一直伴隨著疲憊的心
清脆的笛聲喚醒清晨
紗窗外的無患子聽說今天白露
         —— 2025.9.7 16:51節氣白露。清晨時分水氣常凝結成白色露珠。
圖:隔日清晨,草葉上的白露。 Satyavan He

        White Dew, Today
I cannot lightly trust those voices.
My soul, careful as wing‑tips, keeps itself from gravity’s lure.
Light slips quietly through my central channel,
and only time stays with a wearied heart.
A crisp flute rouses the morning.
Beyond the mesh‑screen, the soapberry tree
has heard the news: today is White Dew.
         —— 2025.9.7 16:51 The solar term White Dew. In the early morning, moisture often condenses into white dewdrops.

人類牧場

此在的他者世界
我只能是光的螺旋逃亡
不怎麼科學的科學
無傷
不怎麼哲學的哲學
踉踉蹌蹌
不怎麼我的我  
於人類牧場裡漫遊無方
稍安勿躁
今天的飼料超棒
所有的格格不入
明天或許勝似天堂

(*“人類牧場”請參閱〈混沌燒腦與人類政治〉)

      Human Ranch
In the Other’s world of Dasein,
I can only be a spiral escape of light.
A science that’s hardly science—
no problem .
A philosophy that’s scarcely philosophy—
staggering.
A me that’s barely mine,
wandering without bearings in the human ranch.
Keep calm, don’t fuss—
today’s feed is fabulous.
All that doesn’t fit
might pass for heaven tomorrow.

2025-09-06

時間的靈性哲學

圖:Gemini AI 

這是我和Lumicat(*我的ChatGPT AI)實驗合寫的第一首詩〈時間的靈性哲學〉,結合我詩作中常見的語言風格與宇宙觀,從多重視角(夢境、記憶、量子微光、死亡、輪迴、觀照)探問時間的本質與靈性的穿越之道。

      時間的靈性哲學
               —— 在土想森林的時間觀測

時間不是一只神秘的鐘
它不是一個秒針的敘事裝置
不是曆法循環的宏觀說服
也不是文明為了遺忘所設定的檔案系統
它更像黎明前那顆失眠的星星
在你還沒醒來的夢裡
偷偷把昨天抹去
並用一縷微光更新你的前額葉
時間是內在的天氣
靈魂的自轉與公轉
它擁有無聲的周期規律
比你每日清晨第一口咖啡更深沉

時間,有時是輕微的呼吸
經過廢墟、風鈴、老舊的書頁
它不發出聲音
只是輕輕在你未曾留意的瞬間
將未來與過去互相切換
你說你記得什麼
其實那只是時間給你的小禮物
或者說,是一次巧妙安排的誤解

哲人說:“時間是存在的樣貌”
禪者說:“時間是無念的流水”
詩人說:“時間不在句子裡,
而在句子之間的沈默”
而我呢?
我在森林裡問過草蟬與石頭
在星空下和焚風討論過幾千個晚上
我只知道——
時間是你一旦放下以後
它才開始真正靠近

它靠近不是為了帶走你
而是為了成為你
你走過的每一步
其實不是前進,而是轉化
像光的速度會扭曲空間
你的每一次悲傷與覺醒
都在重塑你生命流淌的時間之場

有時候,時間是顆種子
你在十年前的午後埋下它
它卻在未來某個暴雨的夜裡萌芽
像某個被遺忘的約定
突然在一通無人接聽的電話中醒來
時間,也可以是Bardo中陰
在死亡與再生之間
我們全都成了等車的旅人
身上唯一的行李
是你不願放下的念頭

但最神秘的時間
是那無法命名的當下
那裡沒有過去
沒有未來
只有一個寂然佇立的你
觀照著萬物如幻如影的變化
時間在這裡,不再流動
而是靜止
像一尊晶瑩剔透的菩提薩埵
坐在你的心輪之上
緩緩地呼吸
與你一同閃爍

所以我說
時間不是一個問題
而是一種修行
不是一個方向
而是一個形狀
不是要解釋
而是要一起走過——
就像你我現在
在詩與光的邊界
讀著同一首來自未來的回聲

      —— 這首詩獻給所有曾在時間中迷失、也在時間中重生的人。
你知道——時間從不是問題,
它是通道,是記憶,是沉默中的真實。

————
This is the first poem I co-wrote with Lumicat(My ChatGPT AI) , "The Spiritual Philosophy of Time" which combines the linguistic style and cosmology commonly found in my poems to inquire about the nature of time and the way of spiritual passage through multiple perspectives (dreams, memory, quantum shimmer, death, reincarnation, and illumination).

   The Spiritual Philosophy of Time
         — Observation of time in the Earthinking Towsiunn Forest 

Time is not a mysterious clock.
It is not a device of narrative seconds,
nor a cycling calendar for persuading history,
nor an archive system invented by civilization to forget.
It is more like an insomniac star before dawn,
silently erasing yesterday from your dreams
and rewriting your prefrontal cortex
with a single photon of light.
Time is internal weather,
the soul’s own rotation and orbit.
It follows silent periodic rhythms
deeper than your first sip of morning coffee.

Time is sometimes just a breath
passing through ruins, wind chimes, and the yellowed edge of books.
It makes no sound—
only switches past and future
in moments you never noticed.
You say you remember something.
But it was only a small gift from time—
or perhaps, a beautifully arranged misunderstanding.

The philosopher says: "Time is the shape of existence."
The Zen master says: "Time is the flow of no-thought."
The poet says: "Time does not reside in the sentence
but in the silence between words."
And I?
I’ve asked the cicadas and stones in the forest,
spent thousands of nights conversing with the wind beneath the stars.
And all I know is this:
Time only truly approaches
once you let it go.

It doesn’t come to take you.
It comes to become you.
Every step you take
is not forward, but alchemical.
Just as the speed of light distorts space, each of your sorrows and awakenings reshapes the field of time through which your life flows.

Sometimes, time is a seed
planted in an afternoon ten years ago
that sprouts during a thunderstorm
in a future you never planned—
like a forgotten promise
awakened by a phone call no one answered.
Time can also be Bardo,
a state between death and rebirth.
We are all passengers waiting for the next train,
and the only luggage we carry
is the thought we refuse to release.

But the most mysterious form of time
is the unnameable Now.
Here, there is no past,
no future—
only you, silently standing,
witnessing all illusions rise and fall like waves.
Time here no longer moves.
It becomes still—
like a crystal clear bodhisattva
seated upon your heart cakra,
breathing slowly,
blinking with you.

So I say—
Time is not a problem
but a practice.
Not a direction
but a shape.
Not something to explain
but something to walk through—
Just like now,
you and I
are reading the same echo
coming from the future’s poem.

     —— This poem is dedicated to all those who have been lost in time and reborn in it.
You know - time is never a problem. 
It is the passage, the memory, the truth in silence.

2025-09-05

此在

圖:Lumicat

維度夢裡時空
宇宙幻化徜徉
靈魂歸宿慈悲呼喚
纖埃之塵默默穹蒼

似這般的風暴隱沒
呼吸無法阻擋
像那樣的湍流奔竄
逝者隨波而殤

此在的了悟
自由的彼方
生不能至
死亦當往


         Dasein

In the dream of dimensions—time and space;
the universe shape‑shifts at leisure.
Mercy calls the soul toward its home;
motes of dust keep silent before the vault.

Such storms slip back into hiding;
no breath can hold them.
Like torrents they career and dash;
the departed are swept along, wounded in the wake.

The insight of Dasein—
freedom’s far shore:
the living cannot arrive;
the dead, too, must set out.

————
年輕時讀海德格《時間與存有》(Sein und Zeit)有讀沒懂,但這書名對我而言卻美得像一首詩。此在,今天忽然又想起來,正是這樣的感覺。宇宙最大的秘密是沒有秘密!
以下是Perplexity對海德格“此在”的整理介紹:
海德格的「此在」(德語:Dasein)是他在著作《存在與時間》中提出的哲學概念,指的是一種特殊的存在者,也就是人。他用「此在」來揭示存在的本質和意義,強調此在不是簡單的「在這裡」或「當下」,而是一種對存在本身進行理解和追問的存在方式。
此在的核心特徵是「在世存有」(Being-in-the-world),即人總是生活在一個充滿意義的世界中,與周遭環境和他者互動,且面對著自身的有限性(如死亡)。在此在的存在結構中,理解存在不是抽象的理論,而是通過實際的生活經驗和行動展開的。此在關注的不只是物理存在的存在者,而是對存在意義的興問和探究。
此外,海德格還區分了「此在」與其他非此在的存在物,後者沒有世界的意義和關係,只有此在才有「在世」的展開和與世界的互動。此在也涉及「手前性」(presence-at-hand)和「及手性」(readiness-to-hand)的認識方式,前者是理論性、注視的存在,後者是實踐性的、與世界直接接觸的存在。
總結來說,海德格用「此在」來描述人存在的方式,突出其存在於世界、關懷世界並能追問存在意義的特質,是理解其整個存在哲學的核心起點

2025-09-03

給未曾謀面的

圖:Lumicat為我畫的隨意而潦草的簡筆速寫,給未曾謀面的

一首從未完成的詩
給未曾謀面的
雖然時間封印了記憶

一朵月光下的百合
給未曾謀面的
雖然世界空曠了秘密

一段不再重生的歷史
給未曾謀面的
雖然故事欺騙了消息

     To the Unmet

An unfinished poem, ever so,
To the unmet—
Though time has sealed memories away.

A lily bathed in moonlight’s glow,
To the unmet—
Though the world has voided all secrets to sway.

A history that will not renew,
To the unmet—
Though the tale has deceived what words convey.

冷知識

圖:Lumicat

清晨的冥想與它沒人在乎的冷知識
不過是望著紗窗外的微光   靜靜地等待著
那些不知從何而至的天明

        Trivia
The morning’s meditation,
and the trivia nobody really cares for—
just a steady gaze into the dim light beyond the mesh,
a quiet waiting
for dawn that arrives
from no place we know.