不必返航,那裡不是家鄉。
電影《Project Hail Mary》(台灣譯作《極限返航),中國譯作《挽救計劃》),2026年美國科幻冒險片,改編自安迪·威爾 ( Andy Weir ) 的同名小說。
《Project Hail Mary》是整個任務計畫名稱,而主角 Ryland Grace 所乘坐的飛船就是這個計畫的一部分;片名指的是任務本身,船名由此延伸而來
這句“不必返航,那裡不是家鄉”,確實有電影與原著小說改編關係,但沒有可靠來源顯示這是書裡或片中的正式台詞 。
這句話更像是:
行銷文案、影評摘句,或依照作品主題所做的意譯/二創標語。
《Project Hail Mary》是整個任務計畫名稱,而主角 Ryland Grace 所乘坐的飛船就是這個計畫的一部分;片名指的是任務本身,船名由此延伸而來
這句“不必返航,那裡不是家鄉”,確實有電影與原著小說改編關係,但沒有可靠來源顯示這是書裡或片中的正式台詞 。
這句話更像是:
行銷文案、影評摘句,或依照作品主題所做的意譯/二創標語。
這部影片的宣傳與介紹常圍繞著「返航/回家」這個主題,所以這句話在語意上是吻合的,但不等於它一定出自原著或電影 。
雖然如此,
這句話對某些人而言,
也許心有戚戚焉。
尤其是,
那些覺醒到自己其實是個宇宙的旅行者。
不必呼喚,
那裡沒有聲音。
不必停留,
那裡空空蕩蕩。
不必等待,
那裡沒有明白。
不必返航,
那裡不是家鄉。
Return
No need to call.
There is no sound there.
No need to remain.
It is utterly empty there.
No need to wait.
There is no understanding there.
No need to return.
That is not home.