遺忘到認不出自己,那是徹底的沒有,也許就有了真正的自由。
心存在了,卻無生的痕跡。
人消失了,卻迴響著時間的足音。
我一定是完了瘋了溢出了人人都愛的美麗維度。
生活是不容易的,應付這個還要面對那個。
我一定是無意間破壞了規矩窺探了世界黑暗之窗的裂縫。
但咖啡是好的,它有著神秘的寧靜品質而且廉價親民。
即使不是春天的蠢蠢欲動,我也懷疑絕對溫度是個善意的謊言。
圓滿自洽的莫比烏斯啊我們牢牢套在了回家是唯一的道路上。
去他的常常被超譯的宇宙原理小嬰兒笑了!
我一定是完了瘋了溢出了人人都愛的美麗維度。
"
The Beautiful Dimension That Everyone Loves
I ought to learn not just silence, but more of forgetting—
To forget until I no longer recognize myself,
That utter nothingness, perhaps, brings true freedom.
The heart exists, yet leaves no trace of life.
The person vanishes, yet echoes with time's footsteps.
I must be done for, gone mad, spilled over
Beyond the beautiful dimension that everyone loves.
Life is not easy—dealing with this, facing that.
I must have unintentionally broken the rules,
Peered through the cracks of the world’s dark window.
But coffee is good;
It possesses a mysterious quality of tranquility,
And it’s cheap and accessible.
Even if it’s not the restlessness of spring,
I suspect absolute zero is a well-intentioned lie.
Oh, self-consistent Möbius strip!
We are tightly trapped on the path
Where going home is the only way.
To hell with the often over-interpreted principles of the universe—
The little baby laughs!
I must be done for, gone mad, spilled over
Beyond the beautiful dimension that everyone loves.