2025-07-18

瞬間而過

我是我靈魂的瞬間迷失
我不是我靈魂的幻相明白
我是垃圾郵件蒼白又無效的廣告詞句
我是輕靈夜曲偶爾走調的不聽話的節拍

我是我靈魂的片刻休息
我不是我靈魂的夢裡清醒
我是傻傻去投票的八七
我是xx主義的無腦信徒

我是我靈魂的短暫投影
我不是我靈魂的虛空萬有
我是早晨公園裡清脆的籠中鳥鳴
我是我的讓我再想想

我是我靈魂失憶的子夜革命
我不是我靈魂自欺欺人的歷史書寫
我是趁熱品嘗一口的咖啡
我是我瞬間而過的仿佛就在當下

     —— 在眾生紛心的時代,一個靈魂破碎的獨白。這一瞬間既是逃避,也是錨定。諷刺、清晰和猶豫在內心迴盪。
(附註:八七,“白癡”的台語諧音)

朗讀:Satyavan He
BGM: Suno AI & Satyavan He 

(*The following is an English translation of the poem)
      Passing Moment

I am the fleeting loss of my soul,
Not the lucid illusion of its truth.
I am the pale, ineffective slogans of spam,
The offbeat rhythm of a disobedient nocturne.

I am a brief rest for my soul,
Not the lucid dream within it.
I am the foolish "idiot" who went to vote,
A brainless disciple of some -ism.

I am a passing projection of my soul,
Not the all-encompassing void it holds.
I am the crisp caged birdsong in a morning park,
I am my own hesitant “let me think again.”

I am the midnight revolution of my soul’s amnesia,
Not the self-deceiving script of its history.
I am the first sip of coffee tasted hot,
I am the passing moment that seems to be Now.

      —— A soul’s fractured monologue in the age of mass distraction. The instant becomes both escape and anchor — irony, clarity, and hesitation echo within.