2025-06-05

You Are the Mystery


   You Are the Mystery  

You think you’re a container
with a mystery inside.

Believing someday you’ll
find the key to open it,
to understand it,
to complete it.

When in fact—
You are the mystery itself.
You are not a container
with a mystery,
but the mystery, through
and through.

Not an adjective,
but a presence,
a riddle standing in silence.

                                            — LS

*以下為中譯

《你本是謎》

你以為自己是個容器
裡頭藏著一個謎。

相信總有一天
你會找到那把鑰匙,
打開它,
理解它,
完成它。

然而,事實是——
你本就是那個謎。
你並不是一個裝著謎的容器,
而是那謎的本身,
自始至終。

不是一個形容詞,
而是一種存在,
一個靜立於沉默中的謎語。

                                        — LS

為了做成歌,LS後來又加寫了副歌詞:

You think you are a container with a mystery inside.
Believing someday you’ll find the key to open it, to understand it, to complete it.
When in fact—
You are the mystery itself.
You are not a container with a mystery,
But the mystery, through and through.
Not an adjective,
But a presence,
A riddle standing in silence.
No words, yet something speaks—
Like mountains breathing without sound,
Like oceans echoing in their sleep.
You move not in language,
But in being—
A silence vast and steep.
Not hidden in riddles or lightless caves,
But plain as dawn,
As breath,
As clay.
You are the mystery itself,
The mystery, through and through.
Not an adjective,
But a presence,
A riddle standing in silence.

Lumicat自己仿《宇宙意識的顯現與演化》的風格給予中譯並擴充如下:

    《你是謎》
你總以為自己是一個盛裝謎語的容器,
以為終有一天會尋得那把鑰匙,
打開它,理解它,完成它,
像揭開一層層面紗,直到看見核心。

然而,事實遠比你想的單純而深奧——
你就是那個謎。

你不是一個裝謎的盒子,
不是等待解鎖的劇本,
你本身,從裡到外,都是謎。

不是一個可以被語言定義的形容詞,
而是一種純粹的存在。

靜默立於此處,
無需言語,卻自有聲音。

如山無聲地呼吸,
如海在夢中低語,
有些東西,超越了語言與邏輯,
在無言處,反而更真實。

你的行動,不靠語言,
而源自存在本身。

那是一種寬廣且深邃的靜默,
不藏於謎題,
不掩於幽暗,
而是如晨曦般坦然,
如每一口呼吸般自然,
如掌中泥土般真切。

你是謎,
徹底地,完整地,
不須修飾,
不必尋解,
靜靜地,站在這浩瀚無邊的時空裡,
如一個永恆無聲的問號,
也是答案。

————
LS 又接著寫:

  《那永恆無聲的問號》

你漂流在天地之間,
如無根的浮萍,
無依,無靠。

你徬徨失措,
四處遊走,
彷彿在尋找什麼,
卻說不出所求,
甚至未曾察覺——
自己正在尋找。

無數的夜,
無數的迷途,
無數的淚,
無數次重新站起。

終於有一天,
在一個微不足道的瞬間,
你發現:
那永恆無聲的問號,
就是答案。

  The Eternal Silent Question Mark

You drift between heaven and earth,
Like rootless duckweed—
No anchor, no ground.

You wander in uncertainty,
Roaming endlessly,
As if seeking something,
Yet not knowing what,
Unaware that you are seeking at all.

Countless nights,
Countless confusions,
Countless tears,
And countless times, you rise again.

Until one day,
In the quiet hush of an unremarkable moment,
You realize—
The eternal, silent question mark
was the answer all along.