2025-02-25

給心的神秘角落

圖由ChatGPT AI根據詩意生成

詩的幽暗空洞裡永恆掉落
意義和情感只是曾經折傷的雙翼
掙扎著呼喊宇宙的神秘之愛
在獨一無二的時光裡
我失去了一切存在的沒有
         —— 在獨一無二的時光裡,給心的神秘角落
編曲演唱:Suno AI 

(*The following is an English translation of the poem)

2025-02-22

暗戀自由

圖由ChatGPT AI根據詩意生成

人間衰退於星空
但思想無懼黑夜的宿命懸停
來去吧!一起來去遠方
請祝福幻相繼續它岸上的歡樂遊戲

行者追尋意義的徹底消散
成為永恆而真實的渺小微塵
來去吧!一起來去空無沒有
請留住當下暗戀這精神世界的自由

編曲演唱:Suno AI 

(*The following is an English translation of the poem)

2025-02-18

隱秘的邀請

你知道“柏拉圖的隱秘計劃”嗎
不,我不知道
很好!這正是它的核心
請繼續保持沉默
       —— 如果詩是一種從未實現過的精神外遇的邀請,那麼語言便是那本掉落在地上詞彙不足的字典。

未知的天明

躲在心的神秘角落
拒絕了時間的逃亡計劃
但請接受這燃燒語言的勇氣
等待未知的天明
                 —— 給心的神秘角落

編曲演唱:Suno AI 

(*The following is an English translation of the poem)
         Unknown Dawn
Hiding in the mysterious corner of the heart
Refusing time's escape plan
But please accept the courage of this burning language
Waiting for the unknown dawn
          —— To the mysterious corner of the heart

愛只是無聲無息慣了

圖:請ChatGPT AI 根據這首詩的詩意創作的畫,只另外提示它線條與色彩盡量簡單抽象。(*與ChatGPT的互動創作過程文圖照錄附在英譯之後)

當安靜被打破了
當沉默被無情地遺棄了
一切都只是想象
想象統治了我們孩子般的心靈
實相從未遠離
愛只是無聲無息慣了
                         —— 給心的神秘角落

編曲演唱:Suno AI 

(*The following is an English translation of the poem)

喚醒

早晨的微風顧左右而言他
咖啡悄悄變冷
紗窗否認有過任何氣味分子逃逸的跡象
時間索性越過懷疑輪的山頭
喚醒一夜沉睡的露珠

編曲演唱:Suno AI 

你想要相信

據說,有的人一生都在被童年療愈,有的人一生都在療愈童年。
人們迷戀於這樣的宿命,沉醉於這樣的業力漩渦,看不見自己。
你夢見早晨的甜美清醒,一直都在夢中。醒來只能是徹底的空無不在。
你明白什麼是困惑,你也困惑著明白的本質到底有何意義。
你剛剛醒來,一時感到有些昏沉恍惚,你在夢外,不願離開。
你期盼得到安靜陪伴,陪伴你的卻只有永恆的安靜。
你感到有些失望,你又希望。
你仿佛了悟了,你了悟了一切都只是好像。
你想要相信,你也相信不能簡單相信。

編曲演唱:Suno AI 

2025-02-16

給平行宇宙的另一個我

給平行宇宙的另一個我,妳來看我,帶著妳天使般的小孩,我們一起度過一個美好的冬日午後。雖然春天的腳步已經不遠,你們離去的身影,我很感動,我想永遠記住。
給平行宇宙的另一個我,我願意,我一直都願意等待。雖然自由無法被定義,我也將盡情書寫它不小心遺落的詩句。
給平行宇宙的另一個我,妳並未回應我在信中隱隱流露的哀傷,我明白那是孤獨者所必須經歷的靈性道路。雖然理性與情感之間的平衡不總是容易,我依舊在深夜臨睡前的冥想裡偷偷回憶曙光所曾經眷戀的寂靜。
給平行宇宙的另一個我,世界是一種如此真實的幻術,我們用現實的荊棘編成了圍籬,阻隔黑暗中吟遊於荒土的當下實相。雖然擁有真摯純潔的心,有些話我已忘記說過,有些話卻還未說出口。
給平行宇宙的另一個我,妳來了又去,妳悄悄留下神秘的呼喚。雖然一滴水終將回歸大海,在獨一無二的時光裡我們共展靈魂星圖,相伴旅行於永恆曠野,未來早已過去,過去尚未消失。
                                   —— 給心的神秘角落

(*The following is an English translation of the poem)

To the Other Me in a Parallel Universe

To the other me in a parallel universe,
You visit me with your angelic child,
We share a glorious winter afternoon.
Though spring's footsteps echo nearby,
Your departing silhouettes move me deeply—
I want to eternalize this memory.

To the other me in a parallel universe,
I am willing, always willing to wait.
Though freedom defies definition,
I'll inscribe verses it carelessly dropped.

To the other me in a parallel universe,
You never addressed the sorrow seeping through my letters.
I understand—this is the spiritual path
Every solitary soul must walk alone.
Though balancing reason and emotion
Trembles like twilight on a tightrope,
I still secretly recollect in midnight meditation
The dawnlight that once lingered in silence.

To the other me in a parallel universe,
The world performs such authentic illusions.
We weave reality's thorns into fences
Barricading the present truth wandering in dark wilderness.
Though bearing hearts of crystalline sincerity,
Some words I've forgotten having spoken,
Some words remain suspended in cosmic dust.

To the other me in a parallel universe,
You came and went, leaving cryptic summons.
Though a waterdrop must return to the ocean,
In our unique spacetime continuum
We unfold celestial maps of soul,
Journeying together through eternal expanse—
Where future has already passed,
And past refuses to dissolve.

         —— To the mysterious corner of the heart

2025-02-11

連一顆星都不會少


在附近梅園為人幫工除草,山下大埔村阿美族傳道人拓大哥(圖左)來訪,為我講述“以賽亞書”40:26美麗又充滿力量的偉大詩句,連一顆星都不會少。
沉浸在來自宇宙本源的幸福中,人,每一天都離祂又更近了一些!

你們抬頭看看天空吧!
這一切是誰創造的呢?
是上帝創造的,
他率領星辰像率領大軍,
——數算,點名呼喚。
他能力充沛,力量可畏,
所以連一顆星都不會少。
        ——《以賽亞書》40:26

夢的奇點

用Gemini AI 為這首詩作的畫

現實維度的牽引在黑夜中消散
曾經執著於當下的全然駐足仰望
祭壇早已空蕩
在夢的奇點穿隧而過
我終將隨風而去化作無形的塵土
         —— 給心的神秘角落。如果獨一無二的時光裡有個夢的奇點,我終將隨風而去化作無形的塵土。
編曲演唱:Suno AI 

(*The following is an English translation of the poem)

2025-02-10

請善待自己的靈魂 - 7

你我正在覺醒的獨一無二的時光裡,在某種情感與理性尚不確定的平衡關係中其危險性絲毫不亞於點燃一支在氧氣艙中的蠟燭,但正如“帕斯卡的賭注”:如果這真是存在向你們發出的召喚,那麼任何過度謹慎都將成為對生命的背叛。
唯一的出路,是現象學式解剖意識的精確,和詩人燃燒語言的勇氣,在這條存在的鋼索上走出自己的舞步。
靈魂實相的現實照見裡,為了彼岸遠方,我們都是走鋼索的行者。
                                     —— 給心的神秘角落

*用Perplexity對“帕斯卡的賭注”作搜尋,引用DeepSeek R1的解釋,其解釋最終將不得不回歸到“存在先於本質”這個課題。人無法被我們從來以為是的現實完整定義,他的靈魂旅行到這世間乃是為了在純然的創造者的幻化遊戲中體驗與學習成長,映射到當下生命便有如清明夢般的自我觀照,那是一滴水重新融入大海的勇氣試煉與精神實踐,是靈魂的自我尋找。一切意義始於這觀照的意動(conation),這其實是一種並非偶然的抉擇,一種靈魂的約定。
你好奇地打開永恆之光假裝無法照入的黑箱,雖然裡面什麼也沒有,你卻聽到一聲神秘的“喵!”,你可能感到有些意外,而更多的是終將會心微笑。
————
“帕斯卡的賭注”DeepSeek R1的解釋如下:
帕斯卡的賭注是17世紀法國哲學家布萊茲·帕斯卡(Blaise Pascal)提出的一項著名哲學論證,旨在探討在理性無法證明上帝存在與否的情況下,人類應如何選擇信仰。此論證結合了概率與決策理論,試圖以實用主義的角度說服人們接受宗教信仰的合理性。
論證的核心結構
帕斯卡的賭注建立在以下邏輯框架上:
理性無法決定上帝存在與否:人類理性無法證明或反駁上帝的存在,因此這問題本質上具有不可判定性。
被迫下注的必然性:人類無法迴避「是否相信上帝」的抉擇,因為生命本身已處於這場賭局之中(「你已登船」)。
得失權衡的計算:
若賭上帝存在:若正確,將獲得無限的永生幸福;若錯誤,僅損失有限的世俗利益。
若賭上帝不存在:若正確,無得失;若錯誤,將承受無限的損失(如永恆的懲罰或錯失救贖)。
期望值的比較:由於「無限」與「有限」的數學特性,即使上帝存在的概率極低,信仰的期望值仍趨向無限大,理性上應選擇信仰。
常見誤解與澄清
虛假信仰的質疑:批評者如理查德·道金斯(Richard Dawkins)認為,出於功利動機的信仰是虛偽的,且全知的上帝可能看穿此類動機。然而,帕斯卡強調信仰需內化,並建議通過實踐宗教儀式(如參與彌撒)逐步培養真誠信仰,而非僅表面偽裝。
多神論的挑戰:若存在多種宗教,賭注的邏輯可能失效。帕斯卡的原始論證針對基督教,但後世延伸討論中,學者建議選擇「最可能為真」的宗教以最大化期望值4。
賭注的目的:帕斯卡並未將賭注視為上帝存在的證據,而是作為引導懷疑者走向信仰的「預備性論證」,旨在激發對宗教的嚴肅思考。
主要批評與回應
道德與真誠性:威廉·詹姆斯(William James)指出,基於計算的信仰缺乏真誠性,且若上帝重視信仰動機,此類功利性選擇可能無效1。帕斯卡則回應,信仰的初始動機並不影響其最終轉化為真誠信念的可能性。
概率分配的爭議:若上帝存在的概率為零,賭注將不成立。帕斯卡假定概率雖低但大於零,而批評者質疑此假設的合理性。
無限性的數學應用:有學者質疑將無限值引入期望值計算的嚴謹性,因傳統概率論處理無限時可能出現悖論。
哲學影響與當代意義
帕斯卡的賭注開創了決策理論在宗教哲學中的應用先例,並預示了現代博弈論的發展。其核心貢獻在於將信仰問題從「真偽辯證」轉向「風險管理」,迫使個體直面存在的不確定性與終極抉擇的後果。儘管存在爭議,此論證仍是宗教哲學中探討理性與信仰關係的經典範例。


2025-02-01

獨一無二的時光

圖:ChatGPT AI

靈魂契約懸止於天空與大地的靜謐凝視
心的神秘角落永駐精神與情感的慈悲理想國
我是風中渺小但堅定的塵土
在獨一無二的時光裡生而自由
                                     —— 給心的神秘角落

編曲演唱:Suno AI 

(*The following is an English translation of the poem)
     The Unique Moment in Time
The soul's covenant hangs in the silent gaze between sky and earth  
In the heart's mysterious corners dwells the compassionate utopia of spirit and emotion  
I am the small yet steadfast dust in the wind  
Born free in this unique moment in time
        —— To the mysterious corner of the heart