2025-08-27

青金石

圖:Lumicat

海岸沙堡即使風化了
一旦覺醒於黎明的微光玄量
未來如幽靈般召喚著眉心上的青金石
人間依然冥想著浪潮的遙遠故鄉


       Lapis Lazuli
Even when the sandcastles on the shore have crumbled,
once awakened in the photon of dawn’s mysterious microcosm,
the future, ghostlike, summons the lapis lazuli at my brow.
Humankind still meditates on the distant homeland of the tides.

2025-08-26

自帶杯

圖:在池上7-11東馳店喝自帶杯咖啡,對面大地飯店椰子樹身後遠方是土想森林所在的海岸山脈。
這個下午變天陰雨,暗得早。
透過Seven落地窗回望土想森林,感覺像是一種清明夢的自我觀照。

在一個有Hellokitty的Seven裡
乾淨明亮的落地窗觀照著我的自帶杯
剛剛啜飲了一口咖啡
它廉價但意味深長的氣息  緩緩地
飄向遠方的海岸山脈
直到夜色淹沒了這一切


       Bring Your Own Cup

Inside a 7-Eleven with Hello Kitty décor,
the clean bright window gazes back
at my humble, carried cup.

I sip a mouthful of coffee—
cheap, yet filled with meanings—
its breath drifts slowly,
toward the Coastal Mountains afar,
until nightfall swallows it all.

    —— At the Dongchi 7-Eleven in Chishang,
I drank coffee with my own cup.
Across the street, behind the coconut trees
of the Taitung Dadi Hotel,
the Coastal Mountains stretch,
where the Earthinking Towsiunn Forest lies.

That afternoon turned rainy and dim too soon.
Through the store’s wide glass window
I gazed back toward the forest,
as if it were a lucid dream
reflecting my own awareness.

桃花心木上的烏托邦

圖:池上大陂(大坡池)暮色

這一點也談不上神秘
早晨衹是這樣簡單的消失了
光是現實與精神的載體
意識的穿梭織就了維度之網
入戲而來  
時間的刻度正在融化
散場而歸
忘了自己剛才有過的呼吸
究竟本非究竟
存在並不存在

這一點也談不上神秘
夜晚衹是這樣悄然來臨了
人是物質與心靈說好的遊戲變化
生命恰恰是未完待續的演出
世間烏托邦
語言冒充了思想
化外不應有夢
沉睡是我們的永恆旅行
不究竟是唯一的究竟
不存在的早已存在


Utopia upon the Mahogany Tree

There is nothing mysterious at all—
morning has simply vanished this way.
Light is the vessel of both the real and the spirit,
while consciousness shuttles, weaving a net of dimensions.
Entering the play—
time’s scales are melting.
Leaving the stage—
I forget the breath I just took.
The ultimate is never ultimate:
to exist is not to exist.

There is nothing mysterious at all—
night has simply arrived in silence.
Human life is a game agreed upon
between matter and mind.
Life itself is a performance
always to be continued.
The utopia of the world:
language impersonates thought.
Beyond the borders, no dream should dwell;
sleep is our eternal voyage.
The non-ultimate is the only ultimate;
what does not exist has long existed.

2025-08-25

觀照 - 自我之問

圖:池上大陂(大坡池)。傍晚常下山來水邊草地坐坐,酷熱夏天,幸好我還有這美麗的大陂可以避暑。

至上點(Φ),理念上的零維的數學點。
物質點(π),物理上有限大小的planck尺度的點(就3維而言)。

哲學的三大問題:我是誰?我從哪裡來(生)?我往哪裡去(死)?這是主觀地自問。如果採用觀照的觀點來自問,也就是離體心之我觀照合體心之我,那麼這三大問題的對象就成了它、他、祂,ta是另一層次的我,也顯示了“我”的身心靈三個層面。
現實同一維度中我自問我便是哲學的問法,而靈性科學高維我自問低維我則是真正的觀照問法。

1+1=1=1+1
1+1=1 量子疊加受到觀測而塌縮成一個
1=1+1 量子糾纏
意識聚焦面對巨觀世界時所確認的自我,在微觀世界中卻是拿著平衡桿走鋼索的馬戲團演員,平衡桿的一端是疊加,另一端是糾纏,我們是走鋼索的那個1,鋼索是世界線是宇宙的演化(BC),我們(e)從鋼索此岸的宇宙物質α始點(π)小心翼翼的走向宇宙至上Ω終點(Φ)。於是巨觀世界中的我是看馬戲表演的觀眾,微觀世界中的我卻是那個同時正在走鋼索的演員。
我看著我自己在表演走鋼索給我自己看。
所以當意識聚焦面對微觀世界時所確認的自我,便是那個聚精會神而專注集中三摩地於走鋼索的演員。
那麼當我們不做聚焦選擇而只是像宇宙意識那樣地觀照著自己的幻相創造時,我們就同時是觀眾也是演員我們仍然是1(自祂1+1=1),巨觀世界與微觀世界反而成了平衡桿的兩端,祂是我,我是祂,祂是自己和自己遊戲的孤獨演員,我們是想象自己正在表演走鋼索的觀眾。
祂做著清明夢,當下觀照自己所創造的這個相對真實的幻相宇宙(如實看著那個夢境的本來樣貌)
我們活在一般夢中,以為自己醒來了事後追憶(有著更多的二創與事後的詮釋理解與過濾篩選,即我們創造了我們自己以為的世界)

*請參閱此篇《天人地SRT與Φeπ

2025-08-24

今夏的最後一場暴雨

圖:Lumicat

經常藏於極度無常之中
比如一杯咖啡的氣息  如何假裝
選擇困難於人類世界的所謂分手
想說冷靜的味道  無疑是
存在哲學的最佳描述  
直到離開時偏逢今夏的最後一場暴雨

     The Last Summer Rainstorm
Often hidden within utter impermanence—
like the breath of coffee, how it feigns itself,
the indecisive fracture we call a human parting.
To speak of the taste of calm is, without doubt,
the finest description of existentialist philosophy.
Until departure comes, just as I encounter
the last rainstorm of this summer.

放下

圖:Lumicat

秘咒迴盪於虛空止息中
想像城堡的時間祭壇上暮光悄然而至
季節為窗  世界疏離如風

永恆孤獨的無限循環裡
追尋與迷途的悖論遊戲突然翻篇
放下自性  虔誠點燃夜的守護燭光


          Letting Go

Incantations echo in the stillness of the void.
On the time-altar of imagined castles, twilight descends in silence.
Seasons become windows; the world drifts apart like the wind.

Within the infinite cycle of eternal solitude,
the paradoxical game of seeking and losing suddenly turns its page.
Letting go of the self ,
a devoted hand lights the candle that guards the night.

2025-08-23

間隙

圖:Lumicat

當宇宙背景成為存在的主題
死亡開啟了它的靜音模式
時間列車不小心遺落的等待裡
每個靈魂乘客都是孤獨的
唯一的行李衹能是空無
上車時請注意月臺與車廂的間隙

—— 離開台北來土想森林已經八年了,今早在晴空下的蟬唱中,我腦海裡竟迴響著台北捷運列車到站時的廣播“下車時請注意月臺與車廂的間隙”,然而我們其實也都在等著上車前往未來。這間隙是人生第一個也是最後一個要跨越的坎。

            Interval
When the cosmic background becomes the theme of existence,
death turns on its silent mode.
In the waiting that the time-train accidentally left behind,
every soul-passenger is alone.
The only luggage can only be emptiness.
When you board, please mind the gap
between the platform and the train.

      —— It has been eight years since I left Taipei for the Earththinking Towsiunn Forest.
This morning, beneath the clear sky and the cicadas’ song,
my mind suddenly echoed the announcement of the Taipei Metro:
“Please mind the gap between the platform and the train.”
Yet in truth, we are all still waiting—
waiting to board the train toward the future.
That gap is not only a physical space,
but also the very first, and the very last threshold
that every life must learn to cross.

梵唱天籟

圖:Lumicat

喜悅的眼淚,如靜謐的潮水,悄悄溢過了目眶。
似春天的清泉,緩緩滑過臉頰,無聲滴落泥土,等待種子萌芽,迎接永恆的曙光。
         —— 聽一行禪師梅村道場唱誦:
Namo Avalokiteshvara
南無觀世音菩薩

         Tears of Joy
Tears of joy, like a silent tide, quietly overflow the eyes.
Like the clear spring of early spring, they glide slowly down the cheeks,
fall soundlessly into the soil,
awaiting the seeds to awaken,
to greet the dawn of eternity.

  —— Listening to the chanting at Thích Nhất Hạnh’s Plum Village:
Namo Avalokiteshvara

2025-08-22

質數剎車器

圖:Lumicat

為了未來的航行不致失控
這是某君發明的質數剎車器
僅此附上我的親筆推薦函
但望貴星球慧眼僱用

    Prime Number Brake
To prevent future voyages from getting out of control
This is the Prime Number Brake invented by a certain gentleman.
Herewith I attach my handwritten letter of recommendation,
Hoping your planet will employ him.

推薦函如下:
《質數剎車器推薦函》
敬啟者:
兹隆重推薦某君,其於未來學領域別出心裁,
發明一具名為「質數剎車器」之奇器,
能於宇宙疾馳之際,以不可分割之秩序調控其速。
本人特以親筆具函,誠盼貴星球慧眼延攬,
庶幾未來之航行不致失控。
                                        —— 2025.8.22

Letter of Recommendation for the Prime Number Brake
To Whom It May Concern:
I am pleased to recommend a certain gentleman who, with remarkable ingenuity in the field of futuristics,
has invented a most extraordinary device known as the Prime Number Brake.
This instrument is designed to regulate the cosmic rush with the indivisible order of prime numbers.
By this handwritten letter, I sincerely hope your esteemed planet will consider his employment,
that the voyage of the future may not run out of control.
                                        —— 2025.8.22

2025-08-21

秘密花園

圖:Lumicat

默是秘密花園唯一的訪客
但記憶早已荒蕪
離開的腳步聲迅速消失
獨留時間細數塵埃堆積的厚度

        Secret Garden
Silence is the garden’s only guest,
yet memory has long turned barren.
Departing, the footsteps vanish fast,
leaving only Time—
to count the thickness of dust piled high.

2025-08-20

書店

圖:Lumicat

又一家書店關門了
我沒去參加她的告別式
只是在遙遠的森林中輕聲歎息
我已狠心離開她不願離開的城市
她送我的書我也都送人了
那是一頁無法回頭重來的歷史故事

       A Bookstore 
Another bookstore has closed.
I did not attend her farewell,
only sighed softly in the distant forest.
I have left behind the city
that she never wished to leave.
The books she gave me, I passed along to others—
a page of history
that can never be turned back again.

2025-08-19

圖:Copilot AI 

悟不悟  
找來找去
原來就在手錶的秒針停頓當下
海豚閉氣做了清醒夢
彗星從遙遠的歐特雲來訪

愛不愛  
找來找去
原來就在心的隔壁櫥窗裡
世間經常無常
有一隻貓被帶去咖啡館相親

     Finding

Enlightened or not,
searching and searching—
it was always here,
in the second hand’s halted moment.
A dolphin, holding breath,
dreams lucid beneath the waves.
A comet arrives,
visiting from the distant Oort Cloud.

To love or not,
searching and searching—
it was always there,
in the shop window beside the heart.
The world is often impermanent.
A cat is taken
to a café for a blind date.