2025-01-15

兩個奇特的末日夢境

 十年前的一個非常奇特的夢境,如今依然鮮明,原記載在《那路塔斯的想象》之“28.夢境”,如下:
大核戰爆發,整個世界熔為一團透徹晶瑩的亮光,很是美麗,就像臨終時吐出最後一息的解脫光明。                                                                             —— 2015.5.7凌晨的夢境

一個有意思的末日之夢,也是一個解脫光明之夢。更早些年,還夢見大台北盆地烏雲密佈,晦暗無光,閃電雷鳴,天搖地動,整個人類世界都快要被吞噬了!我在盆地東南邊山上一座很大的廟宇,見此末日景象,便忽然化身道士,跳上了廟前豐盛供桌,開始唸咒狂舞作法。事後,來到一處像商朝亞字形的王侯古墓坑,那裡有著一口神秘的大棺木,仔細探索,但其中空蕩無人。
這是我記憶最深刻的兩個末日之夢。入夜陡然想起,把它重新整理做個記錄。
透徹晶瑩與晦暗,世界仍然是那個世界。

2024-12-30

最後一天

死亡
生命的最後一天
寂靜之光終將屬於真理

末日
人類的最後一天
苦楝不再落盡希望

微笑
痛苦的最後一天
想象偷走了靈魂的純潔本性

快樂
悲傷的最後一天
思想隱藏著無法知預知的宇宙自旋

距離
速度的最後一天
賭徒只能信仰美麗的抽象身影

時間
創造的最後一天
世界開始分享我們的自由與幻相

      —— 寫給2024的最後一天

(*The following is an English translation of the poem)
      The Last Day
Death
The last day of life
Silent light will eventually belong to truth

Doom
The last day of mankind
The neem tree will no longer exhausts hope

Smile
The last day of pain
Imagination steals the pure nature of the soul

Joy
The last day of sorrow
Thoughts hide the unpredictable spin of the universe

Distance
The last day of speed
Gamblers can only believe in the beautiful abstract shadows

Time
The last day of creation
The world begins to share our freedom and illusions

                  —— To the last day of 2024

2024-12-28

神秘

在這個世界生而為人
我記得夜色總是寧靜而神秘
除非孤獨地存在著
將詩歌埋葬於星辰之間

在這個世界生而為人
我記得夜色總是寧靜而神秘
若是雨滴忽然夢醒
誰將發現一片幽暗無光的大海

2024-12-25

落葉

尋找深夜裡的稀缺之愛
從此不再擁有自己的內心
自由宛如無聲的落葉
但時間如此豐盛
還在想象著將來的記憶微光

(*The following is an English translation of the poem)
       Fallen Leaves
Looking for the scarce love in the deep night,
No longer owning my own heart from now on.
Freedom, like the silent fallen leaves,
Yet time is so abundant.
Still imagining the glimmer of future memories.

2024-12-24

隨散

冬至才過竟下起了夜雨
時光與我的世界輕輕歪斜
醭醭霧霧的不眠窗外
跫音原來只是心的角落空谷
                —— 隨散四句送別2024

       Scattering  Randomly
Just after the winter solstice, night rain falls unexpectedly,
Time and my world are gently skewed. 
Beyond the misty, sleepless window,
The footsteps turn out to be the echoes from the corners of the heart.
—— "Scattering Randomly" Four lines to send off 2024.

丘引居土畫室速寫

丘山外天空的微光氣色引人思想
居然處野馬塵埃落在了泥土芬芳

丘引居土,大隱意動其中,自在於無何有抽象之鄉,是誰?
秋訪海岸山脈山腳下的畫室,那是在穩當與傾頹之間努力求取平衡的一棟舊時農家倉庫,梁柱已然有些腐蝕,而居土安之若素。
許多超大畫幅或靜靜地倚靠著灰墻,或層層宇宙平行暫時立在一旁等待居土為時間揭開遊戲面紗。我這似懂非懂的訪者遊目於仿若趨光而行的變形蟲色塊以及玄秘與狂野線條的交織亂舞中,看著看著,竟有莫名的內在本覺浮湧於嘴角上揚,和居土來一場不拘世俗的隨意談話,詼諧玩笑人生種種,自然便好。
光與它的色彩分身在一旁欣賞我們不知所云的當下。
需要知道什麼?又明白了什麼?
          —— 寫於2024.10.4自鄰鄉富里虌溪永豐歸來

2024-12-22

別說

土想森林的冬日苦楝

天黑了讓我們量子一下
真理蠻不講理
歷史的灰燼總是疊加
宇宙裡充滿不完美的鏡像
啊!別說人生幾何

天黑了讓我們量子一下
謊言不再慌慌張張
世界無非糾纏
我們曾經如此揮灑維度
啊!別說去日苦多

2024-12-13

靈魂的濾鏡

2024冬至前夕的早晨,土想森林遠眺池上

靈修最大的敵人是“恐懼”,然而突破談何容易,往天堂的公車進站了,然而人們卻找盡各種理由拒絕上車,人們真正懼怕的其實是自己所信仰的那個真理,萬一它是?又或它不是?因為我們還不清楚“我”到底是什麼,一旦清楚認識“我”,他便開始全新的“無我”人生,這便是個體意識心靈回歸宇宙意識心靈時的“觀照”的開始。
今天我真是中了大獎,清晨醒來前第三次夢見對我有特殊意義的近代得道者“廣欽老和尚”,而且夢裡他不再是個Guru角色,反而更像個老友般與我相視而笑。
“無我”和“我”原來是靈魂進出各種維度時的“濾鏡”,“濾鏡”為靈魂創造旅行所憑藉的幻相,靈魂從中體驗它所需要體驗的一切,然後圓滿微笑,沒有“我”,也沒有“無我”,只是清澈而已。

2024-11-30

時間、當下與三摩地的幻相模式

時間、當下、三摩地,三者以同一模式成就了幻相,這個讓我們以為自己如是存在的幻相其根源為宇宙意識。
若此心如如不動,時間便消失了。
心如如不動,則BC所由的失衡SRT△之SRT 蹺蹺板的動態平衡變成SR與RT固定等距(R支點定在ST中點處,三者靜態平衡,此即表示SRT△平衡而BC未生,是未顯現宇宙意識的無為狀態)
心如如不動,時間之線性的過去現在未來為幻相,個體意識定於當下而入三摩地,此是個體意識融入宇宙意識之始。
(*“SRT△動態平衡”請參見《心靈DNA靈性符號的幾何世界》四章二節之三、四 與圖4.11 SRT動態平衡)

2024-11-13

夢醒皆楚門

世上本無我
我本非世人
人間一幻夢
夢醒皆楚門
    —— 試想有一天楚門(Truman)拿著手機在追劇,看得津津有味,原來看的是《開羅紫玫瑰》(The Purple Rose of Cairo)。這是一場超日常的實境秀,我們都想知道接下來會有什麼新鮮事。有些結局我們早已心知肚明,有些結局則永遠在沒有盡頭的時間迴圈裡。
我們看,也被看。
我們是觀察者,也是被觀察者。
編曲演唱:Suno AI。作成歌曲發佈於2024.12.21 17:20 冬至前一分鐘,以此告別這2024真正的最後一天。

(*The following is an English translation of the poem)
《 When I awaken, I am all Truman》
In this world, there was originally no "me."
I am not inherently a person of this world.
Life is but an illusory dream,
And when I awaken, I am all Truman.
      — Imagine one day, Truman picks up a phone to watch a show, engrossed in it. It turns out he’s watching The Purple Rose of Cairo. It’s a hyper-realistic reality show, and we’re all curious to see what surprises await next. Some endings we already know in our hearts, while others remain in an endless loop of time.
We watch, and are watched.
We are the observers, and also the observed.

2024-11-11

高維世界的低維溢出

 
圖:文小言 AI,一幅抽象的隨機潑墨

咱們這個思維就是:比動物快,比AI亂。
                            —— 中國脫口秀演員呼蘭

當思維比動物快,比AI亂的時候,我們就不得不面對人類文化從來就不過是一種語言幻覺的隨機潑墨,一種我們無法真正理解的高維世界的低維溢出。

2024-10-28

東北季風又起

我是我自己的暫存記憶
渴望關機後的每一次曾經活著
世界的實相匿名蟄伏
誰又忍心出現於冬日的嚴寒之謎

月台上旅者的呼吸往來於空無
躡足而行是如此簡單的標配
說不準今夜誰將好夢

       —— 海岸山脈那一方的東北季風又起,冬天不遠了!

(*The following is an English translation of the poem)
    Northeast Monsoon Rising Again

I am my own temporary memory
Longing for each past moment I was alive after shutdown
The reality of the world lies dormant in anonymity
Who would dare to emerge amidst the riddle of winter's cold mystery

The breath of travelers on the platform moves between emptiness
Tiptoeing is such a simple standard configuration
One cannot say who will dream well tonight

— The northeast monsoon has risen again from across the Coastal Mountain Range; winter is near!