網頁

2024-01-25

餘光

生命是宇宙的時間孤島
唯有日復一日的浪潮相伴
迷鳥偶爾飛過了視線盡頭
在豐盛的幻相與虛無的真實之間
徒留思想的餘光歎息

(*The following is an English translation of the poem)

    Afterglow
Life is a lonely island of times in the universe 
Only the daily waves keep it company 
A lost bird occasionally flies past the end of sight 
Between the abundant illusions and the empty reality 
Only the afterglow of thoughts sighs