網頁

2024-01-23

不再是世界的我

*圖由Copilot生成

雖然有過狂烈的呼喊
還是喜歡看向遠方
今晚開始下雨了
世界不再是我的世界

有時想起從前
還是寧願留住當下
明天如果醒來
我也不再是世界的我

(*The following is an English translation of the poem)

The Me That Is No Longer of the World

Despite the fervent shouts I once had, 
I still prefer to gaze into the distance. Tonight, the rain begins, 
The world is no longer my world.

Sometimes recalling the past, 
Yet choosing to hold onto the present. 
If I wake up tomorrow,
 I will be no longer the me of the world.