孤行者所遺忘的腳印
嘲諷著隱藏在時間身後的以太
嘲諷著隱藏在時間身後的以太
思想與它們的黃昏哀悼
末日與創世的鏡像模擬
我如荒獸般嗅聞那氣息真假難辨的氛圍
塵剎妄念尚未落定
真理的幽玄幻影早已遠去
(*The following is an English translation of the poem)
The Solitary Walker
Footprints forgotten by the solitary walker
Mock the ether hiding behind time's shoulders
Ideas mourn their own twilight
In mirrored simulations of apocalypse and genesis
Like a primordial beast I scent the atmosphere
Where veracity breathes with forgery
Cosmic dust of delusions still suspended
While truth's phantom has long since receded