網頁

2022-04-20

谷雨,不再回頭的春天

今天2022.4.20 10:22節氣谷雨,這是春季的最後一個節氣,再過兩個星期後的2022.5.5立夏一到,春天也就不回頭了,2021震卦以及2021冬至-2022春的靈性能量重新通過空元素喉輪,空間將“震”,自然界的大地震、人世人禍戰爭、還有主要攻擊呼吸系統肺炎爆破的COVID-19病毒自2020蠱卦歷經2021震卦,2022春將要水落石出嗎?
人類明白這是一個序曲提醒,準備好要進入新的世紀了嗎?或者寧願再次輪迴於舊世界裡?
(*以上請參閱“幾何易網課Q&A_11”)
於是想起了電影“星際效應”(Interstellar)裡的那首詩,談的正是關於如何面對“死亡”的問題,稍早2022.4.6的詩“春天的陽光突然有點科幻”的後記裡面寫道:“但人生最珍貴而且獨一無二的體驗正是死亡,它來臨的剎那也正是我們失去它的當下,世間還有什麼禮物比這個更特別的呢?它是生命的禮讚,它是一面鏡子,映照出活著的意義”,同樣提到人面對死亡的態度。
面臨死亡,人只能勇敢往前走,無法回頭。Rage, rage against the dying of the light. Do not go gentle into that good night.
傍晚,自己一個人對著土想森林的樹們喃喃自語演說,風安靜止息,仿佛我們也都陷入了三摩地中。
“星際效應”裡的詩中文翻譯版本很多,但原詩英文其實並不艱深難懂,如下:
Do Not Go Gentle into That Good Night
by Dylan Thomas(1947,1914 -1953)

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.