網頁

2020-06-23

夏夜

月光下的海岸山脈與197縣道
月光下的海岸山脈與197縣道

夏夜空山無人
晚風從來靜謐
思維至暗時刻裡存在的那一點點微光
質數般的堅持著N年以前
獨自呼吸這森林的緩慢氣息
是我曾經想象過的遠方

2020-06-18

遙遠的清澈

畢業典禮後跟Kumuda去屏東下淡水溪看國定古跡舊鐵路橋

黯然離去的 遙遠
孤寂思想的 清澈
無色消息的 寧靜
人間愛恨的 流水

土想森林的蘭花


路邊被丟棄的蝴蝶蘭,撿來種在老苦楝樹上,即將夏至的時候竟開花了!
永不放棄,美麗重生。

歷史沒有歷史

土想屋上的風車

歷史的確存在,但人類所認為的歷史卻常常只是一種把謊言說得更漂亮些的藝術。
如果你是一棵千年神木,你沒有語言,你總是沉默,你不會說謊,你嬰兒般純真無染。而歷史就在你的季節年輪之中向著無垠時空漣漪放射,它不會消失,只會越來越像是一種想象的存在。你就是你自己的歷史,無需硬套意義的編簒書寫,不必裝模作樣的傳承解讀。
單純的愛,你是你自己靈魂的終極方向。
也許真相是,歷史沒有歷史。

2020-06-16

請跟我說

參加kumuda畢業典禮,屏科大草地前看夕陽

請跟我說
生命最初始的純真赤裸
請跟我走
天空最遙遠的星球失落
請不要跟我說
除非是時光正在黃昏時的錯過
請不要跟我走
除非是已經被遺忘的靈魂寂寞

2020-06-11

乘著光的翅膀去遠方旅行

池上

寧靜的永恆的虛空當下
誰在黑暗深處呼吸著宇宙的演化
孤獨的純真的想象世界中
生命自由地穿越過一切現實
美麗的黃昏的溫柔歌聲裡
我將乘著光的翅膀去遠方旅行

~寫給後天就要大學畢業的Kumuda

    Traveling Afar on the Wings of Light
​In the quiet, eternal void of the Now,
Who breathes the cosmos' evolution in the depths of the dark?
In a world of imagination, solitary and pure,
Life freely traverses all boundaries of reality.
Amidst the gentle song of a beautiful twilight,
I shall travel afar on the wings of light.

2020-06-07

海岸山脈的明月


回土想森林的路上,一輪明月剛才爬上了海岸山脈,光明與黑暗靜靜地描繪著生命的輪廓,夢的枝條正在野地裡蔓延。

2020-06-03

隱晦的存在

有意無意的 雲淡風輕了
被遺忘的傷痛 埋藏了
失去孩子的母親 凋零了
悲傷的從前 沒了
努力相信的真理 灰燼了
曾經走過的歷史  在網路大海中迷航了
還未出生的隱晦的生命 存在了

編曲演唱:Suno AI

​       The Obscure Existence
Wittingly or unwittingly, the clouds fade and the wind lightens.
The mother who lost her child, withered.
The sorrow of the past, vanished.
The truth one struggled to believe in, turned to ash.
The history once traversed, lost its way in the vast ocean of the internet.
The obscure life yet unborn, comes into being.
The forgotten pain, buried.

隨著七里香去遠方旅行

渴望著最後的永恆快樂
虔誠地靈性自我於黑暗之中
這世界總會天光
生命是不斷更新的超級遊戲
而生活是頑皮的想象小孩
只有天上雲彩的美麗幻化是真實的
就聽見初夏林風的輕聲呼喚
隨著七里香去遠方旅行

     ~六月初夏,海岸山脈白雞油的鵝黃山頭才結束不久,土想森林便已沉浸在七里香迷人的芬芳大氣中

      Traveling Far with the Fragrance of Murraya
Longing for the final joy that lasts forever
Devoutly offering my spiritual self to the quiet of the dark
This world will always see the break of light
Life is a grand game that renews itself without end
And living is a mischievous child of imagination
Only the wondrous transformations of clouds in the sky are truly real
Then I hear the tender call of the early-summer forest wind
And travel far with the fragrance of murraya

       —— In early summer of June, just after the pale-yellow slopes of the coastal mountains shed their veil of white plum blossoms, the Forest of Earth and Thought was already immersed in the enchanting, expansive scent of murraya.